Chapter 25. The Fifth Declension

Nominative singular.

Magna res est. — Seneca, Epistles 30.4    
Translation

It is a great thing.

Details

(In other words, it’s important; he’s talking about dying calmly.) Magnus/ magna /magnum (1/2): great, large; important. Rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Est: it is.


Noctem dies sequitur. — Seneca, Epistles 107.8    
Translation

Day follows night.

Details

Noctem is the accusative singular form of nox, noctis (3f): night. Diēs, diēī (5 m/f): day. Sequitur is the third person singular form of sequor, sequī, secūtus sum (3, deponent): to follow.


Idem plebes facit. — Sallust, The War with Jugurtha 66.4    
Translation

The common people do the same.

Details

Idem is the neuter accusative singular form of īdem/eadem/idem (pron.): the same. Plēbēs, plēbēī (5f): plebeians, common people. Facit is the third person singular form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make.


Ubi est fides vestra? — Luke 8:25      E  e
Translation

Where is your faith?

Details

Ubi (interrog. adv.): where? Est: is. Fidēs, fideī (5f): faith. Vester/ vestra /vestrum (1/2): your, yours (pl.).


Homo species est, ut Aristoteles ait. — Seneca, Epistles 58.9    
Translation

Man is a species, as Aristotle says.

Details

Homō, hominis (3m): man, human. Speciēs, speciēī (5f): external appearance; type, kind, species. Est: is. Ut (rel. adv.): as. Aristotelēs, Aristotelis (3m): Aristotle. Ait is the third person singular form of aiō (3, defective): to say (ait = he/she says or said).


Genitive singular.

Venerunt iter diei. — Luke 2:44      E  e
Translation

They came a day’s journey.

Details

Vēnērunt is the third person plural perfect form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. Iter is the accusative singular form of iter, itineris (3n): journey; route (an accusative of extent of space). Diēs, diēī (5 m/f): day.


Quid habes spei? — Seneca the Elder, Suasoriae 6.7    
Translation

What hope have you?

More literally: What of hope do you have?

Details

Quid is the neuter accusative form of quis/quis/quid (interrog. pron.): who? what? Habēs is the second person singular form of habeō, habēre, habuī, habitum (2): to have. Spēs, speī (5f): hope.


Hoc plebei scitum est? — Cicero, On His House 44    
Translation

Is this a resolution of the people?

Details

Hic/haec/ hoc (pron.): this; he, she, it. Plēbēs, plēbēī (5f): plebeians, common people. Scītum, scītī (2n): resolution. Est: is.


Dative singular.

Iucunda res plebei. — Cicero, In Defense of Sestius 103    
Translation

It was agreeable to the masses.

More literally: A thing pleasing to the people. Or: The thing (was) pleasing to the people.

Details

Iūcundus/ iūcunda /iūcundum (1/2): pleasing. Rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Plēbēī is the dative singular form of plēbēs, plēbēī (5f): plebeians, common people.


Sufficit diei malitia sua. — Matt. 6:34      E  e
Translation

Sufficient unto the day is the evil thereof.

Details

Sufficit is the third person singular form of sufficiō, sufficere, suffēcī, suffectum (3, –iō): to be sufficient. Diēī is the dative singular form of diēs, diēī (5 m/f): day. Malitia, malitiae (1f): badness, wickedness. Suus/ sua /suum (1/2): its (own).


Dabam me spei tantae. — Seneca, Epistles 102.2    
Translation

I was giving myself over to such a noble hope.

Alt. : I was surrendering myself to this mighty hope.

Details

Dabam is the first person singular imperfect form of dō, dare, dedī, datum (1, irreg.): to give. is the accusative form of ego. Speī is the dative singular form of spēs, speī (5f): hope. Tantae is the feminine dative singular form of tantus/tanta/tantum (1/2): so great, so much, of such size.


Accusative singular.

Inter spem et metum. — expression in Suetonius, Life of Claudius 4.4    
Translation

Between hope and fear.

Details

Inter (prep.): between; among (takes the accusative). Spem is the accusative singular form of spēs, speī (5f): hope; expectation. Et (conj.): and. Metum is the accusative singular form of metus, metūs (4m): fear.


Fides facit fidem. — proverb of unknown origin    
Translation

Faith creates faith.

Details

Fidēs, fideī (5f): faith; trust. Facit is the third person singular form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Fidem is the accusative singular form of fidēs, fideī (5f): faith; trust.


Carpe diem. — Horace, Odes 1.11    
Translation

Seize the day.

Details

(. . . trusting as little as possible in tomorrow.) Carpe is the singular imperative form of carpō, carpere, carpsī, carptum (3): to pluck, seize. Diem is the accusative singular form of diēs, diēī (5 m/f): day.


Non poteris videre faciem meam. — Ex. 33:20      E  e
Translation

Thou shalt not be able to see my face.

Details

Nōn: not. Poteris is the second person singular future form of possum, posse, potuī, — (irreg.): to be able, can. Videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see. Faciem is the accusative singular form of faciēs, faciēī (5f): face. Meam is the feminine accusative singular form of meus/mea/meum (1/2): my, mine.


Ablative singular.

Prima facie. — legal expression    
Translation

At first appearance.

Details

(A party states a “prima facie” case by saying enough to establish a good claim if nothing is said to the contrary. The expression existed in classical Latin with the general meaning at first sight.) Prīmā is the feminine ablative singular form of prīmus/prīma/prīmum (1/2): first. Faciē is the ablative singular form of faciēs, faciēī (5f): face; appearance.


Graeca fide. — Erasmus, Adagia (1536)    
Translation

On Greek credit.

Details

(That is, for cash down. The adage was coined at a time when Greeks were considered untrustworthy; transactions were conducted “on Greek credit” when they were carried out with cash, not promises (i.e., not on credit). Adapted from Plautus, The Comedy of Asses 199.) Graecā is the feminine ablative singular form of Graecus/Graeca/Graecum (1/2): Greek. Fidē is the ablative singular form of fidēs, fideī (5f): faith; credit.


In acie novaculae. — Erasmus, Adagia (1536)    
Translation

On the razor’s edge.

Details

In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Aciē is the ablative singular form of aciēs, aciēī (5f): sharp edge. Novācula, novāculae (1f): razor.


Nec spe nec metu. — Stoic motto    
Translation

With neither hope nor fear.

Details

(Also the motto of the Italian painter Caravaggio (c. 1600).) Neque/ nec (conj.): and not, nor; (adv.): not; neither, not either, not even (nec. . . nec: neither. . . nor). Spē is the ablative singular form of spēs, speī (5f): hope. Neque/ nec (conj.): nor. Metū is the ablative singular form of metus, metūs (4m): fear.


Pro re pauca loquar. — Virgil, Aeneid 4.337    
Translation

I will say a few words for my case.

Alt. : For this I will speak a few things.

Details

(It could also be interpreted as I will say few things in comparision with the magnitude of the affair.) Prō (prep.): in front of, before; for, on behalf of; about (takes the ablative). is the ablative singular form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Pauca is the neuter accusative plural form of paucus/pauca/paucum (1/2): (in sg. , rare) little; (in pl. , the more frequent usage) few. Loquar is the first person singular future form of loquor, loquī, locūtus sum (3, deponent): to speak.


Nominative plural.

Res fallunt. — Seneca, Epistles 45.6    
Translation

Things deceive us.

Details

Rēs is the nominative plural form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Fallunt is the third person plural form of fallō, fallere, fefellī, falsum (3): to deceive; disappoint.


Dies enim,” inquit, “longiores sunt.” — Quintilian, The Orator’s Education 6.3.77    
Translation

“Yes,” he said, “for the days are getting longer.”

Details

(Cicero’s reply to someone who bragged that he was walking more miles each day than he used to.) Diēs is the nominative plural form of diēs, diēī (5m/f): day. Enim (particle): for; indeed. Inquit is the third person singular form of inquam (irreg. and defective): to say (inquit = he/she/it says or said). Longiōrēs is the m/f nominative plural form of longior/longior/longius (3) is the comparative form of longus/longa/longum (1/2): long. Sunt: are.


Mille aliae species sunt mali multiplicis. — Seneca, On Anger 1.4.3    
Translation

There are a thousand different shapes of the multiform evil.

Alt. : There are a thousand other varieties of this polymorphous evil.

Details

Mīlle (indecl.): a thousand. Aliae is the feminine nominative plural form of alius/alia/aliud (1/2): other, another; different. Speciēs is the nominative plural form of speciēs, speciēī (5f): external appearance; type, kind. Sunt: there are. Malum, malī (2n): evil; trouble, misfortune; misdeed; disease. Multiplex, multiplicis (3, adj.): manifold, various, having many windings.


Genitive plural.

Rerum scientia. — Seneca, Epistles 31.6    
Translation

(What then is good?) The knowledge of things.

Details

Rērum is the genitive plural form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Scientia, scientiae (1f): knowledge.


Trium dierum commeatus. — Erasmus, Adagia (1536)    
Translation

Three days’rations.

Details

(To refer to a minimal supply, just enough to cover immediate needs; the expression is derived from the food that soldiers carry.) Trium is the m/f/n genitive plural form of trēs/trēs/tria (3): three. Diērum is the genitive plural form of diēs, diēī (5m/f): day. Commeātus, commeātūs (4m): passage; convoy; provisions. (When the phrase appears alone, there’s no particular reason why commeatum should be accusative rather than nominative; but the adage was adapted from settings in which someone received the rations—thus making the rations the object of a verb, and therefore accusative.)


Dative plural.

Infelix, servis hominibus, servis rebus, servis vitae. — Seneca, Epistles 77.15    
Translation

Unhappy fellow, you are a slave to men, you are a slave to your business, you are a slave to life.

Details

Īnfēlīx is the masculine vocative singular form of īnfēlīx, īnfēlīcis (3, adj.): unhappy, unfortunate, unlucky. Servīs is the second person singular form of serviō, servīre, servīvī/serviī, servītum (4): to serve; be a slave. Hominibus is the dative plural form of homō, hominis (3m): human, person. Rēbus is the dative plural form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair; property. Vītae is the dative singular form of vīta, vītae (1f): life.


Diebus addicuntur, non noctibus. — Gellius, Attic Nights 3.2.9    
Translation

They are assigned to days, not nights.

Details

(He’s talking about Roman religious ceremonies performed at night; this is how we know that Romans counted days from midnight to midnight.) Diēbus is the dative plural form of diēs, diēī (5m/f): day. Addīcuntur is the third person plural passive form of addīcō, addīcere, addīxī, addictum (3): to assign, adjudge, award; give over; sell. Nōn: not. Noctibus is the dative plural form of nox, noctis (3f): night.


Omnibus aliis rebus te nega. — Seneca, Epistles 53.8    
Translation

Say farewell to all other interests.

More literally: Deny yourself to all other things.

Details

(Other than philosophy.) Omnibus is the m/f/n dative plural form of omnis/omnis/omne (3): every; all. Aliīs is the m/f/n dative plural form of alius/alia/aliud (1/2, irreg.): other, another. Rēbus is the dative plural form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair. is the accusative form of tū: you. Negā is the singular imperative form of negō, negāre, negāvī, negātum (1): to deny; refuse.


Accusative plural.

In medias res. — Horace, The Art of Poetry 148    
Translation

Into the middle of things.

Details

(An approach to narrative: the audience joins the story already in progress.) In (prep.): into (this meaning takes the accusative). Mediās is the feminine accusative plural form of medius/media/medium (1/2): middle (this is used as an adjective where in English we would use the noun middle with of; so the idiomatic translation isn’t into middle things but into the middle of things). Rēs is the accusative plural form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair.


Recense vitae tuae dies. — Seneca, On the Shortness of Life 7.7    
Translation

Review the days of your life.

Details

Recēnsē is the singular imperative form of recēnseō, recēnsēre, recēnsuī, recēnsum (2): to count; review. Vīta, vītae (1f): life. Tuae is the feminine genitive singular form of tuus/tua/tuum (1/2): your, yours. Diēs is the accusative plural form of diēs, diēī (5m/f): day.


Tot acies sustinuisti, tot vulnera. — Seneca the Elder, Controversies 1.8.2    
Translation

You have endured so many fights, so many wounds.

Details

Tot (indeclinable adj.): so many. Aciēs is the accusative plural form of aciēs, aciēī (5f): sharp edge; line of battle; battle. Sustinuistī is the second person singular perfect form of sustineō, sustinēre, sustinuī, sustentum (2): to support; withstand, endure. Vulnera is the accusative plural form of vulnus, vulneris (3n): wound.


Rursus animalia in quas species seco? — Seneca, Epistles 58.14    
Translation

Again, into what species do I divide “animals”?

Details

Rūrsus (adv.): backward; on the contrary; again. Animālia is the accusative plural form of animal, animālis (3n): animal. In (prep.): into (this meaning takes the accusative). Quās is the feminine accusative plural form of quī/quae/quod (interrog. adj.): which. . . ? what. . . ? Speciēs is the accusative plural form of speciēs, speciēī (5f): external appearance; type, kind, species. Secō, secāre, secuī, sectum (1): to cut, amputate; divide.


Ablative plural.

Verba rebus proba. — Seneca, Epistles 20.1    
Translation

Prove your words by your deeds.

Details

Verba is the accusative plural form of verbum, verbī (2n): word. Rēbus is the ablative plural form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Probā is the singular imperative form of probō, probāre, probāvī, probātum (1): to approve; test; prove.


Septem diebus expectabis. — 1 Sam. 10:8      E  e
Translation

You shall wait for seven days.

Details

Septem: seven (indeclinable). Diēbus is the ablative plural form of diēs, diēī (5m/f): day. Expectābis is the second person singular future form of expectō, expectāre, expectāvī, expectātum (1—also exspectō): to wait (for); expect; look forward to (in classical (earlier) Latin, the idea expressed here—time during which—would usually be expressed with the accusative of duration rather than the ablative form of the noun).


Dedi faciem tuam valentiorem faciebus eorum. — Ezek. 3:8      E  e
Translation

I have made thy face stronger than their faces.

Details

Dō, dare, dedī, datum (1, irreg.): to give; (in Biblical usage, under the influence of Hebrew) make (something so and so). Faciem is the accusative singular form of faciēs, faciēī (5f): face. Tuam is the feminine accusative singular form of tuus/tua/tuum (1/2): your, yours. Valentiōrem is the m/f accusative singular form of valentior/valentior/valentius (3) is the comparative form of valēns, valentis (3, adj.): strong (originally the present active participle of valeō, valēre, valuī, valitum (2): to be in good health, be well; be strong). Faciēbus is the ablative plural form of faciēs, faciēī (5f): face. Eōrum is the m/n genitive plural form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that. (Faciēbus is an ablative of comparison, meaning than. . . faces.)

Default Statcounter code for Latin Tamer Online https: //latinlanguage. org