Chapters 30-31: Adjectives

Homines hominibus maxime ūtilēs esse possunt. — Cicero, On Duties 2. 11
Translation

Men can be most helpful to men.

Details

Hominēs is the nominative plural form of homō, hominis (3m): man, human. Hominibus is the dative plural form of the same word. Maximē (adv.): most; very much; especially. Ūtilēs is the m/f nominative plural form of ūtilis/ūtilis/ūtile (3): useful, helpful, beneficial. Esse: to be. Possunt is the third person plural form of possum, posse, potuī, — (irreg.): to be able, can.


Non est ūllīus adfectus facies turbatior. — Seneca, On Anger 2.35.3
Translation

No other passion’s features are more disturbed.

More literally: Not of any feeling is the face more disturbed.

Details

Nōn: not. Est: is. Ūllīus is the m/f/n genitive singular form of ūllus/ūlla/ūllum (1/2, irreg.): any. Adfectus, adfectūs (4m—also affectus): emotion, feeling. Faciēs, faciēī (5f): face. Turbātior/ turbātior /turbātius (3) is the comparative form of turbātus/turbāta/turbātum (1/2), which is originally the perfect passive participle of turbō, turbāre, turbāvī, turbātum (1): to disturb.


Nūllam vestem bis induit. — Suetonius, Life of Nero 30.3
Translation

He never wore the same garment twice.

More literally: He put on no garment twice.

Details

Nūllam is the feminine accusative singular form of nūllus/nūlla/nūllum (1/2, irreg.): no, none, not any; insignificant. Vestem is the accusative singular form of vestis, vestis (3f): garment, clothing. Bis (adv.): twice. Induit is the third person singular perfect form of induō, induere, induī, indūtum (3): to put on (clothes); assume (a part).


De deserto venit, de terra horribilī. — Isa. 21:1
Translation

It cometh from the desert, from a terrible land.

Details

(prep.): from, down from; about, concerning (takes the ablative). Dēsertō is the ablative singular form of desertum, desertī (2n): desert—originally the neuter form of dēsertus/dēserta/dēsertum (1/2), the perfect passive participle (deserted, forsaken) of dēserō, dēserere, dēseruī, desertum (3): to leave, desert; forsake, abandon. Venit is the third person singular form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. Terrā is the ablative singular form of terra, terrae (1f): land, region; earth. Horribilī is the m/f/n ablative singular form of horribilis/horribilis/horribile (3): terrifying, terrible, frightful.


Initium viae bonae facere iustitiam. — Prov. 16:5
Translation

The beginning of a good way is to do justice.

Details

Initium, initiī (2n): beginning. Via, viae (1f): way, road. Bonae is the feminine genitive singular form of bonus/bona/bonum (1/2): good. Faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Iūstitiam is the accusative singular form of iūstitia, iūstitiae (1f): justice, fairness. (The verb est is implied.)


Infelix, nati funus crūdēlē videbis! — Virgil, Aeneid 11.53
Translation

Unhappy man, you will see the bitter funeral of your son!

Details

Īnfēlīx is the m/f/n vocative singular form of īnfēlīx, īnfēlīcis (3, adj.): unhappy, unfortunate, unlucky. Nātus, nātī (2m): son—originally the masculine perfect participle of nāscor, nāscī, nātus sum (3, deponent): to be born; spring forth. Fūnus is the accusative singular form of fūnus, fūneris (3n): funeral; death. Crūdēlē is the neuter accusative singular form of crūdēlis/crūdēlis/crūdēle (3): unfeeling, hard-hearted, cruel. Vidēbis is the second person singular future form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see.


Malī principii malus finis. — Erasmus, Adagia (1536)
Translation

Bad beginnings, bad endings.

More literally: Of a bad beginning, a bad ending.

Details

Malī is the m/n genitive singular form of malus/mala/malum (1/2): bad; evil. Prīncipium, prīncipiī (2n): beginning, origin. Malus /mala/malum (1/2): bad; evil. Fīnis, fīnis (3m): end; limit; purpose.


Multārum quidem rerum oblivionem sentiunt, sed multārum et imitantur. — Seneca, On the Shortness of Life 12.8
Translation

They really are subject to forgetfulness of many things, but they also pretend forgetfulness of many.

More literally: They indeed experience forgetfulness of many things, but they also counterfeit (forgetfulness) of many.

Details

Multārum is the feminine genitive plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Quidem (particle): at any rate; indeed, certainly, in fact. Rērum is the genitive plural form of rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Oblīviōnem is the accusative singular form of oblīviō, oblīviōnis (3f): forgetfulness, a forgetting; oblivion. Sentiunt is the third person plural form of sentiō, sentīre, sēnsī, sēnsum (4): to feel; perceive; experience, undergo; think, opine. Sed (conj.): but. Multārum is the feminine genitive plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Et (adv.): even; also. Imitantur is the third person plural form of imitor, imitārī, imitātus sum (1, deponent): to imitate; counterfeit.


Istainquitomnibus eadem sunt, aeque difficilia.” — Seneca, Epistles 91.17
Translation

“Those things,” he said, “are the same for everyone, equally difficult.”

Details

(The reply of Alexander’s teacher when he asked to learn the easy parts of geometry; Seneca is saying the problems of life work the same way.) Ista is the neuter nominative plural form of iste/ista/istud (pron.): that (of yours); he, she, it. Inquit is the third person singular form of inquam (irreg. and defective): to say (inquit = he/she says or said). Omnibus is the m/f/n (here m) dative plural form of omnis/omnis/omne (3): all; every; (m. pl. used substantively) all people, everyone. Eadem is the neuter nominative plural form of īdem/eadem/idem (adj.): the same. Sunt: (they) are. Aequē (adv.): equally, just as. Difficilia is the neuter nominative plural form of difficilis/difficilis/difficile (3): difficult.


Hoc unum contingit inmortale mortālibus. — Seneca, Epistles 98. 9
Translation

It is the only immortal thing that falls to mortal lot.

More literally: This alone is granted immortal to mortals.

Details

(Wisdom.) Hic/haec/ hoc (pron.): this; he, she, it. Ūnus/ūna/ ūnum (1/2, irreg.): one; only. Contingit is the third person singular form of contingō, contingere, contigī, contāctum (3): to touch; reach, extend to; happen; be granted to, fall to the lot of (someone in the dative). Inmortālis/inmortālis/ inmortāle (3—also immortālis): immortal. Mortālibus is the m/f/n dative plural form of mortālis/mortālis/mortāle (3): mortal (used substantively).


Inānēs omnium bonorum sumus. — Seneca, Epistles 22.17
Translation

We are devoid of every good.

More literally: . . . of all goods (all good things).

Details

Inānēs is the m/f nominative plural form of inānis/inānis/ināne (3): empty, void, devoid; worthless; foolish, inane. Omnium is the m/f/n genitive plural form of omnis/omnis/omne (3): every; all. Bonōrum is the genitive plural form of bonum, bonī (2n): good; benefit; (in pl.) possessions. Sumus: we are.


Quo vitam dedit aeternam? — Virgil, Aeneid 12.879
Translation

Why did he give eternal life?

Details

Quō (interrog. adv.): whither? where to? to what place? to what end? Vītam is the accusative singular form of vīta, vītae (1f): life. Dedit is the third person singular perfect form of dō, dare, dedī, datum (1, irreg.): to give. Aeternam is the feminine accusative singular form of aeternus/aeterna/aeternum (1/2): eternal; permanent.


Quaelibet in corpore tuō vena. — Seneca, On Anger 3.15.4
Translation

Any vein in your body.

Details

(Beforehand: “Do you ask what is the highway to liberty?”) Quīlibet/ quaelibet /quodlibet (adj.): any (you like). In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Corpore is the ablative singular form of corpus, corporis (3n): body. Tuō is the m/n ablative singular form of tuus/tua/tuum (1/2): your, yours. Vēna, vēnae (1f): vein, blood vessel.


Omne tulit punctum. — Erasmus, Adagia (1536)
Translation

He obtained every point.

Details

(That is, he got every vote; this refers to the practice of recording votes with a dot on a wax tablet.) Omne is the neuter accusative singular form of omnis/omnis/omne (3): every; all. Tulit is the third person singular perfect form of ferō, ferre, tulī, lātum (3): to carry; endure; produce; win, obtain. Pūnctum is the accusative singular form of pūnctum, pūnctī (2n): point, dot, puncture—originally the neuter perfect passive participle of pungō, pungere, pupugī, pūnctum (3): to prick, pierce, puncture; annoy.


Aliae naves erant cum illo. — Mark 4:36
Translation

Other boats were with him.

Details

Aliae is the feminine nominative plural form of [alius / alia / aliud] (1/2, irreg.): another, other; different. Nāvēs is the nominative plural form of nāvis, nāvis (3f): ship, boat. Erant is the third person singular imperfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Cum (prep.): with (takes the ablative). Illō is the m/n ablative singular form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she, it.


Quae similis civitati huic magnae? — Rev. 18:18
Translation

What city is like unto this great city!

More literally: Which one (i.e., which city) (is) similar to this great city?

Details

Quī/ quae /quod (interrog. pron.): which (one)? Similis/ similis /simile (3): similar. Cīvitātī is the dative singular form of cīvitās, cīvitātis (3f): citizenship; state; city; citizenry, citizens. Huic is the m/f/n dative singular form of hic/haec/hoc (adj.): this. Magnae is the feminine dative singular form of magnus/magna/magnum (1/2): great, large, important.


Nūllīus rei finis est. — Seneca, Epistles 24.26
Translation

Nothing has an ending.

More literally: There is an end of no thing.

Details

Nūllīus (or nūllius) is the m/f/n genitive singular form of nūllus/nūlla/nūllum (1/2, irreg.): not any, no, none. Rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Fīnis, fīnis (3m): end; limit. Est: there is.


Bonus dux bonum reddit comitem. — Erasmus, Adagia (1536)
Translation

A good leader makes a good follower.

Details

(That is, a good leader makes his followers good.) Bonus /bona/bonum (1/2): good. Dux, ducis (3m/f): leader. Bonum is the m/n accusative singular form of bonus/bona/bonum (1/2): good. Reddit is the third person singular form of reddō, reddere, reddidī, redditum (3): to give back, return, hand over; render, make or cause a thing to be so and so; make, produce. Comitem is the accusative singular form of comes, comitis (3m/f): companion, partner; follower.


In aliō mundo. — Erasmus, Adagia (1536)
Translation

In another world.

Details

(Of someone who is very different.) In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Aliō is the m/n ablative singular form of alius/alia/aliud (1/2, irreg.): another, other; different. Mundō is the ablative singular form of mundus, mundī (2m): universe; world.


Multa debes dementiae signa colligere. — Seneca the Elder, Controversies 10.3.7
Translation

You must accumulate many proofs of madness.

Details

Multa is the neuter accusative plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Dēbēs is the second person singular form of dēbeō, dēbēre, dēbuī, dēbitum (2): to owe; ought, must. Dēmentia, dēmentiae (1f): madness, insanity. Signa is the accusative plural form of signum, signī (2n): sign, mark; emblem; miracle; statue. Colligō, colligere, collēgī, collēctum (3): to gather, collect, assemble.


Deformis urbs veteribus incendiis ac ruinis erat. — Suetonius, Life of Vespasian 8.5
Translation

The city was unsightly from former fires and fallen buildings.

Details

Dēfōrmis/ dēfōrmis /dēfōrme (3): deformed, ugly; shameful. Urbs, urbis (3f): city. Veteribus is the m/f/n ablative plural form of vetus, veteris (3, adj.): old, ancient. Incendiīs is the ablative plural form of incendium, incendiī (2n): fire. Atque/ ac (conj.): and, and also, and then. Ruīnīs is the ablative plural form of ruīna, ruīnae (1f): a falling down; (pl.) fallen building, ruins. Erat is the third person singular imperfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be.


Muneribus futuis, Sextiliane, meīs. — Martial, Epigrams 10.29.6
Translation

You fornicate, Sextilianus, by means of my presents.

Details

(His friend is seducing girls with gifts that he used to give to Martial.) Mūneribus is the ablative plural form of mūnus, mūneris (3n): gift; office; duty. Futuis is the second person singular form of futuō, futuere, futuī, futūtum (3): to have sex (with) (vulgar). Sextiliāne is the vocative singular form of the proper name Sextiliānus, Sextiliānī (2m). Meīs is the m/f/n ablative plural form of meus/mea/meum (1/2): my, mine.


Mendācem memorem esse oportet. — Erasmus, Adagia (1536)
Translation

A liar should have a good memory.

More literally: It is necessary for the deceitful (man) to be memorious.

Details

(Because it’s hard to stay consistent when you veer from the truth.) Mendācem is the m/f accusative singular form of mendāx, mendācis (3, adj.): deceitful, lying. Memorem is the m/f accusative singular form of memor, memoris (3, adj.): remembering, having a good memory (the English word for which is memorious). Esse: to be. Oportet, oportēre, oportuit, — (2): it is fitting, it is necessary (impersonal verb).


Amici vero dīvitum multī. — Prov. 14:20
Translation

But the friends of the rich are many.

Details

Amīcī is the nominative plural form of amīcus, amīcī (2m): friend. Vērō (particle): truly; but, on the other hand; moreover, indeed. Dīvitum is the m/f/n (here m) genitive plural form of dīves, dīvitis (3, adj.): rich (used substantively). Multī is the masculine nominative plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. (The verb sunt is implied.)


Fēlīcium multi cognati. — Erasmus, Adagia (1536)
Translation

The fortunate have many kinsmen.

More literally: The kinsmen of the fortunate (are) many.

Details

Fēlīcium is the m/f/n (here m) genitive plural form of fēlīx, fēlīcis (3): happy, lucky, fortunate, prosperous, successful. Multī is the masculine nominative plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Cognātī is the nominative plural form of cognātus, cognātī (2m): blood relation, kinsman (a substantive use of cognātus/cognāta/cognātum (1/2): related by birth; kindred; akin). (The verb sunt is implied.)


Prīmus inter parēs. — expression
Translation

First among equals.

Details

(Someone formally equal to others but given more respect.) Prīmus /prīma/prīmum (1/2): first; foremost; chief. Inter (prep.): between; among (takes the accusative). Parēs [(or parīs)] is the m/f (here m) accusative plural form of pār, paris (3, adj.): equal.


Quas non ūnī cīvitātī, sed tōtī hūmānō generī tulerunt. — Seneca, On Leisure 6.4
Translation

The laws they framed were not for one state only, but for the whole human race.

More literally: (. . . laws. . .) which they brought in not for one state, but for the whole human race.

Details

(He’s talking about the laws—lēx, lēgis (3f)—given by the first Stoic philosophers.) Quās is the feminine accusative plural form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Nōn: not. Ūnī is the m/f/n dative singular form of ūnus/ūna/ūnum (1/2, irreg.): one. Cīvitātī is the dative singular form of cīvitās, cīvitātis (3f): citizenship; state, city-state. Sed (conj.): but. Tōtī is the m/f/n dative singular form of tōtus/tōta/tōtum (1/2, irreg.): whole, entire. Hūmānō is the m/n dative singular form of hūmānus/hūmāna/hūmānum (1/2): human. Generī is the dative singular form of genus, generis (3n): kind, type; race, birth, descent. Tulērunt is the third person plural perfect form of ferō, ferre, tulī, lātum (3, irreg.): to carry, bear; endure; produce; bring in, propose or pass (a law).

Default Statcounter code for Latin Tamer Online https: //latinlanguage. org