Chapter 33: Superlative Adjectives

Ipse vitam iūcundissimam (id est, ōtiōsissimam) vivo. — Pliny the Younger, Letters 9.32.1
Translation

As for me, I’m enjoying life to the full, which means I am thoroughly idle.

More literally: I myself am living a most pleasant (that is, most idle) life.

Details

Ipse /ipsa/ipsum (pron. or adj.): himself/herself/itself/oneself/myself/etc. ; in person. Vītam is the accusative singular form of vīta, vītae (1f): life. Iūcundissimam is the feminine accusative singular form of iūcundissimus/iūcundissima/iūcundissimum (1/2): very/most pleasant—the superlative form of iūcundus/iūcunda/iūcundum (1/2). Is/ea/ id (pron.): he, she, it; this, that. Est: is (id est is often used in this same way in English with the abbreviation i.e., : that is). Ōtiōsissimam is the feminine accusative singular form of ōtiōsissimus/ōtiōsissima/ōtiōsissimum (1/2): very/most idle—the superlative form of ōtiōsus/ōtiōsa/ōtiōsum (1/2). Vīvō, vīvere, vīxī, vīctum (3): to live.


Qui athletas novissimōs pascit? — Seneca, On the Shortness of Life 12.2
Translation

He who feeds the newest athletes?

Details

(He’s asking who is really living rather than wasting time.) Quī /quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Āthlētās is the accusative plural form of āthlēta, āthlētae (1m): athlete; wrestler. Novissimōs is the masculine accusative plural form of novissimus/novissima/novissimum (1/2): newest, latest; last—the superlative form of novus/nova/novum (1/2). Pāscit is the third person singular form of pāscō, pāscere, pāvī, pāstum (3): to feed, or attend to the feeding of; nourish, cultivate.


Vestivit illud auro mundissimō. — 2 Chron. 9:17
Translation

He covered it with pure gold.

More literally: . . . with cleanest gold.

Details

Vestīvit is the third person singular perfect form of vestiō, vestīre, vestīvī/vestiī, vestītum (4): to clothe; cover. Illud is the neuter accusative singular form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she, it. Aurō is the ablative singular form of aurum, aurī (2n): gold. Mundissimō is the m/n ablative singular form of mundissimus/mundissima/mundissimum (1/2): very clean/cleanest—the superlative form of mundus/munda/mundum (1/2).


Patria sua cuique iūcundissima. — Erasmus, Adagia (1536)
Translation

To every man his own country is most agreeable.

Details

Patria, patriae (1f): fatherland, country. Suus/ sua /suum (1/2): his (own). Cuique is the m/f/n dative singular form of quisque/quaeque/quidque (pron.): each one, each person, each thing. Iūcundissimus/ iūcundissima /iūcundissimum (1/2): very/most pleasant—the superlative form of iūcundus/iūcunda/iūcundum (1/2). (The verb est is implied.)


Desideratis clārissimōs civis. — Cicero, Philippics 2.55
Translation

You mourn the loss of our most illustrious fellow countrymen.

More literally: You are missing (our) most illustrious citizens.

Details

Dēsīderātis is the second person plural form of dēsīderō, dēsīderāre, dēsīderāvī, dēsīderātum (1): to desire; miss; long for something lost or not possessed. Clārissimōs is the masculine accusative plural form of clārissimus/clārissima/clārissimum (1/2): very/most clear, very bright/brightest; very/most famous, very/most renowned, very/most illustrious—the superlative form of clārus/clāra/clārum (1/2). Cīvīs is the accusative plural form of cīvis, cīvis (3m/f): citizen.


. . . venit ad Cluvium. Quem hominem? levem? Immo gravissimum. Mobilem? Immo cōnstantissimum. — Cicero, In Defense of Quintus Roscius the Comedian 49
Translation

. . . he approached Cluvius. What kind of man? a trifler? No, most serious. Pliable? No, most firm.

Details

Vēnit is the third person singular perfect form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. Ad (prep.): to (takes the accusative). Cluvium is the m/n (here m) accusative singular form of the family name Cluvius/Cluvia/Cluvium (1/2). Quem is the masculine accusative singular form of quī/quae/quod (interrog. adj.): which. . . ? what. . . ? what kind of. . . ? Hominem is the accusative singular form of homō, hominis (3m): man, human being. Levem is the m/f accusative singular form of levis/levis/leve (3): light; trifling; fickle. Immō (particle): nay, rather; on the contrary. Gravissimum is the m/n accusative singular form of gravissimus/gravissima/gravissimum (1/2): very heavy/heaviest; very/most serious—the superlative form of gravis/gravis/grave (3). Mōbilem is the m/f accusative singular form of mōbilis/mōbilis/mōbile (3): movable; mobile; flexible; inconstant, fickle. Cōnstantissimum is the m/n accusative singular form of cōnstantissimus/cōnstantissima/cōnstantissimum (1/2): very/most constant or firm—the superlative form of cōnstāns, cōnstantis (3, adj.), which is originally the present active participle of cōnstō, cōnstāre, cōnstitī, cōnstātūrus (1): to stand together; stand firm; be consistent; exist.


Sic erunt novissimī primi, et primi novissimī. — Matt. 20:16
Translation

So the last shall be first, and the first last.

Details

Sīc (adv.): thus, so. Erunt is the third person plural future form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Novissimī is the masculine nominative plural form of novissimus/novissima/novissimum (1/2): newest; last—the superlative form of novus/nova/novum (1/2). Prīmī is the masculine nominative plural form of prīmus/prīma/prīmum (1/2): first. Et (conj.): and. Prīmī is the masculine nominative plural form of prīmus/prīma/prīmum (1/2): first. Novissimī is the masculine nominative plural form of novissimus/novissima/novissimum (1/2): newest; last—the superlative form of novus/nova/novum (1/2).


Patris me indulgentissimī senectus retinuit. — Seneca, Epistles 78.2
Translation

The thought of my kind old father kept me back.

More literally: The old age of my very kind father held me back.

Details

(He’s talking about why he didn’t kill himself when he was miserably ill, probably from asthma.) Pater, patris (3m): father. is the accusative form of ego. Indulgentissimī is the m/n genitive singular form of indulgentissimus/indulgentissima/indulgentissimum (1/2): very/most kind, very/most indulgent—the superlative form of indulgēns, indulgentis (3, adj.), which is originally the present active participle of indulgeō, indulgēre, indulsī, indultum (2): to indulge. Senectūs, senectūtis (3f): old age. Retinuit is the third person singular perfect form of retineō, retinēre, retinuī, retentum (2): to hold back, restrain.


Adversantur serpentium scelerātissimīs. — Pliny the Elder, Natural History 24.117
Translation

They counteract the venom of the most vicious serpents.

More literally: They stand against the most wicked of snakes.

Details

(He’s talking about the good effects of blueberries.) Adversantur is the third person plural form of adversor, adversārī, adversātus sum (1, deponent): to stand against, resist, oppose, counteract (takes the dative). Serpentium is the genitive plural form of serpēns, serpentis (3m/f): serpent, snake—originally the present active participle of serpō, serpere, serpsī, serptum (3): to creep, crawl. Scelerātissimīs is the m/f/n dative plural form of scelerātissimus/scelerātissima/scelerātissimum (1/2): very/most accursed; very/most wicked, very/most criminal—the superlative form of scelerātus/scelerāta/scelerātum (1/2).


Eduxit rivos de petra dūrissimā. — Deut. 8:15
Translation

He brought forth streams from the hardest rock.

Details

Ēdūxit is the third person singular perfect form of ēdūcō, ēdūcere, ēdūxī, ēductum (3): to lead forth, bring forth, draw out. Rīvōs is the accusative plural form of rīvus, rīvī (2m): stream of water. (prep.): from, down from; about, concerning (takes the ablative). Petrā is the ablative singular form of petra, petrae (1f): rock. Dūrissimā is the feminine ablative singular form of dūrissimus/dūrissima/dūrissimum (1/2): very hard/hardest—the superlative form of dūrus/dūra/dūrum (1/2).


De minimīs non curat lex. — legal maxim
Translation

The law does not concern itself with trifles.

More literally: The law does not care about the smallest/very small things.

Details

(prep.): from, down from; about, concerning (takes the ablative). Minimīs is the m/f/n (here n) ablative plural form of minimus/minima/minimum (1/2—used substantively): very small/smallest, least—the superlative form of parvus/parva/parvum (1/2). Nōn: not. Cūrat is the third person singular form of cūrō, cūrāre, cūrāvī, cūrātum (1): to look after, attend to; care. Lēx, lēgis (3f): law; rule.


Aurum pūrissimum dedit. — 1 Chron. 28:18
Translation

He gave the purest gold.

Details

Aurum is the accusative singular form of aurum, aurī (2n): gold. Pūrissimum is the m/n accusative singular form of pūrissimus/pūrissima/pūrissimum (1/2): very pure/purest—the superlative form of pūrus/pūra/pūrum (1/2). Dedit is the third person singular perfect form of dō, dare, dedī, datum (1, irreg.): to give.


Imbēcillōs valentissimīs alias dolor, alias casus exaequat. — Seneca, On Anger 3.28.3
Translation

Sometimes pain, at other times chance, makes the weak equal to the strongest.

Details

Imbēcillōs is the masculine accusative plural form of imbēcillus/imbēcilla/imbēcillum (1/2): weak. Valentissimīs is the m/f/n (here m) dative plural form of valentissimus/valentissima/valentissimum (1/2): very strong/strongest; very healthy/healthiest—the superlative form of valēns, valentis (3, adj.)—originally the present active participle (being strong) of valeō, valēre, valuī, valitum (2): to be healthy or strong. Aliās (adv.): at another time or times (aliās. . . aliās = sometimes. . . at other times). Dolor, dolōris (3m): pain, grief, sorrow. Aliās (adv.): at another time or times. Cāsus, cāsūs (4m): fall; accident; disaster; chance. Exaequat is the third person singular form of exaequō, exaequāre, exaequāvī, exaequātum (1): to make level or equal, balance, equalize.


Et ego resuscitabo eum in novissimō die. — John 6:40
Translation

And I will raise him up in the last day.

Details

Et (conj.): and. Ego: I. Resuscitābō is the first person singular future form of resuscitō, resuscitāre, resuscitāvī, resuscitātum (1): to revive, raise again. Eum is the masculine accusative singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Novissimō is the m/n ablative singular form of novissimus/novissima/novissimum (1/2): newest; last—the superlative form of novus/nova/novum (1/2). Diē is the ablative singular form of diēs, diēī (5m/f): day. (Time when is usually conveyed in classical Latin by the ablative without the preposition in; but the addition of in isn’t rare in ecclesiastical and later writings. See Chapter 29 of The Latin Tamer.)


Quantum disertissimōrum versuum inter mimos iacet! — Seneca, Epistles 8.8
Translation

What a quantity of sagacious verses lie buried in the mime!

More literally: How much of the most cleverly expressed verses lies among the mimes!

Details

(He’s saying there is often great wisdom buried in the plays that are put on by comic actors; “mimes” weren’t silent in those days.) Quantum, quantī (interrog. pron.): how great an amount? how much? Disertissimōrum is the m/n genitive plural form of disertissimus/disertissima/disertissimum (1/2): most well-spoken; most clearly, cleverly or skillfully expressed—the superlative form of disertus/diserta/disertum (1/2). Versuum is the genitive plural form of versus, versūs (4m): a line (esp. of verse); verse. Inter (prep.): between; among (takes the accusative). Mīmōs is the accusative plural form of mīmus, mīmī (2m): mime. Iacet is the third person singular form of iaceō, iacēre, iacuī, iacitum (2): to lie (in a certain place or state).

Default Statcounter code for Latin Tamer Online https: //latinlanguage. org