Chapter 16. The Future Perfect Tense

Preliminaries

Satis cito dolebis cum venerit. — Seneca, Epistles 13.10    
Translation

You will suffer soon enough, when it arrives.

Alt. : You will grieve soon enough, when it comes.

Details

(So you shouldn’t worry about a bad thing in the future.) Satis (adv.): enough. Cito (adv.): quickly; soon. Dolēbis is the second person singular future form of doleō, dolēre, doluī, dolitum (2): to suffer, feel pain; grieve for. Cum (conj.): when; since; while; although. Vēnerit is the third person singular future perfect form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come.


First conjugation.

Poscet omne quantum exaravero. — Cicero, Against Verres 2.3.25    
Translation

He will ask for my whole harvest.

More literally: He will request all, as much as I will have cultivated.

Details

Poscet is the third person singular future form of poscō, poscere, poposcī, — (3): to ask, demand; call for. Omne is the neuter accusative singular form of omnis/omnis/omne (3): every; all. Quantum is the accusative singular form of quantum, quantī (rel. pron.): how much, as much as, as great an amount as. Exarāverō is the first person singular future perfect form of exarō, exarāre, exarāvī, exarātum (1): to plow up; plow; produce by tillage, cultivate.


Vitam mihi dederis. — Quintus Curtius, Histories of Alexander 3.6.11    
Translation

You will have given me life.

Details

Vītam is the accusative singular form of vīta, vītae (1f): life. Mihi is the dative form of ego. Dederis is the second person singular future perfect form of dō, dare, dedī, datum (1, irreg.): to give.


Qui publica consilia enuntiaverit, capite puniatur. — Quintilian, Minor Declamations 272.3    
Translation

Let whoso gives away public counsels be capitally punished.

More literally: He who will have disclosed public counsels, let him be punished by (losing his) head.

Details

Quī /quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Pūblica is the neuter accusative plural form of pūblicus/pūblica/pūblicum (1/2): public; of the state. Cōnsilia is the accusative plural form of cōnsilium, cōnsiliī (2n): counsel; plan. Ēnūntiāverit is the third person singular future perfect form of ēnūntiō, ēnūntiāre, ēnūntiāvī, ēnūntiātum (1): to divulge, disclose. Capite is the ablative singular form of caput, capitis (3n): head. Pūniātur is the third person singular passive subjunctive form of pūniō, pūnīre, pūnīvī/pūniī, pūnītum (4): to punish (a jussive subjunctive).


Etenim si peccaverimus, tui sumus. — Wis. 15:2      E  e
Translation

For if we sin, we are thine.

Details

Etenim (conj.): and indeed; for, because, since. (conj.): if. Peccāverimus is the first person plural future perfect form of peccō, peccāre, peccāvī, peccātum (1): to sin, do wrong, commit a fault. Tuī is the masculine nominative plural form of tuus/tua/tuum (1/2): your, yours. Sumus: we are.


Quodcumque iudicaveritis, in vos redundabit. — 2 Chron. 19:6      E  e
Translation

Whatsoever you judge, it will redound to you.

More literally: Whatever you will have judged will redound onto you.

Details

Quodcumque is the neuter accusative singular form of quīcumque/quaecumque/quodcumque (rel. pron.): whoever, whatever, whosoever, whatsoever. Iūdicāveritis is the second person plural future perfect form of iūdicō, iūdicāre, iūdicāvī, iūdicātum (1): to judge. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into, onto, against. Vōs is the accusative form of vōs: you (pl.). Redundābit is the third person singular future form of redundō, redundāre, redundāvī, redundātum (1): to overflow; redound.


Ubi evigilaverint, exsurgent. — Fronto, Letters 3.11    
Translation

When they awake, they will rise again.

More literally: When they will have awakened, they will rise up.

Details

Ubi (rel. adv.): where; when. Ēvigilāverint is the third person plural future perfect form of ēvigilō, ēvigilāre, ēvigilāvī, ēvigilātum (1): to wake up. Exsurgent is the third person plural future form of exsurgō, exsurgere, exsurrēxī, exsurrēctum (3): to rise up.


Second conjugation.

Agenti senatui gratias respondit: “Cum meruero.” — Suetonius, Life of Nero 10.2    
Translation

When the Senate returned thanks to him, he replied, “When I will have deserved them.”

More literally: To the Senate giving thanks, he responded: “When I will have deserved (it).”

Details

Agentī is the m/f/n dative singular form of agēns, agentis (3), the present active participle of agō, agere, ēgī, āctum (3): to drive, put in motion; do, carry out, perform; act. Senātuī is the dative singular form of senātus, senātūs (4m): senate. Grātiās is the accusative plural form of grātia, grātiae (1f): favor; gratitude, (in plural) thanks; grace; grātiās agere = to give thanks (to), thank (with dative of the person thanked). Respondit is the third person singular perfect form of respondeō, respondēre, respondī, respōnsum (2): to respond; answer. Cum (conj.): when; since; while; although. Meruerō is the first person singular future perfect form of mereō, merēre, meruī, meritum (2): to earn; deserve.


Si quem cum eo sermonem habueris, scribes ad me. — Cicero, Letters to Friends 16.22.2    
Translation

If you have any talk with him, please write to me.

More literally: If you will have had any talk with him, you will write to me.

Details

(conj.): if. Quem is the masculine accusative singular form of quī/qua/quod (indef. adj.): (in certain types of clauses, especially after , nisi, num and ) any. Cum (prep.): with (takes the ablative). is the m/n ablative singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that. Sermōnem is the accusative singular form of sermō, sermōnis (3m): conversation, speech. Habueris is the second person singular future perfect form of habeō, habēre, habuī, habitum (2): to have. Scrībēs is the second person singular future form of scrībō, scrībere, scrīpsī, scrīptum (3): to write. Ad (prep.): to (takes the accusative). is the accusative form of ego.


Quos incautos viderit, interficiet. — Prov. 23:28      E  e
Translation

Whom she will see unwary, she will kill.

Details

Quōs is the masculine accusative plural form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Incautōs is the masculine accusative plural form of incautus/incauta/incautum (1/2): incautious, unwary; unsuspecting. Vīderit is the third person singular future perfect form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see. Interficiet is the third person singular future form of interficiō, interficere, interfēcī, interfectum (3, –iō): to kill.


Multa bona habebimus si timuerimus Deum. — Tob. 4:23      E  e
Translation

We will have many good things if we fear God.

More literally: We will have many goods if we will have feared God.

Details

Multa is the neuter accusative plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Bona is the accusative plural form bonum, bonī (2n): good; benefit; (in pl.) possessions. Habēbimus is the first person plural future form of habeō, habēre, habuī, habitum (2): to have. (conj.): if. Timuerimus is the first person plural future perfect form of timeō, timēre, timuī, — (2): to fear, be afraid. Deum is the accusative singular form of deus, deī (2m, irreg.): god, deity.


Nihil amplius quam sine ullo compendio indignationem vestram exercueritis. — Apuleius, Metamorphoses 7.9    
Translation

You will have accomplished nothing other than exercising your resentment at no gain.

More literally: You nothing more than will have exercised your indignation without any gain.

Details

Nihil (n, indeclinable, nom. or acc. only—here acc.): nothing. Amplius (adv.) more. Quam (rel. adv.): than. Sine (prep.): without (takes the ablative). Ūllō is the m/n ablative singular form of ūllus/ūlla/ūllum (1/2, irreg.): any. Compendiō is the ablative singular form of compendium, compendiī (2n): gain, profit, saving. Indignātiōnem is the accusative singular form of indignātiō, indignātiōnis (3f): indignation. Vestram is the feminine accusative singular form of vester/vestra/vestrum (1/2): your, yours (pl.). Exercueritis is the second person plural future perfect form of exerceō, exercēre, exercuī, exercitum (2): to exercise.


Quandocumque se moverint, ab tergo erimus. — Livy, History of Rome 7.30.7    
Translation

Whenever they set themselves in motion, we will be on their back.

More literally: Whenever they will have set themselves in motion, we will be on their back.

Details

(A pledge of military support against enemies of Rome.) Quandōcumque (rel. adv.): whenever. is the accusative form of the reflexive pronoun. Mōverint is the third person plural future perfect form of moveō, movēre, mōvī, mōtum (2): to move, set in motion; stir, disturb, concern. Ab /ā (prep.): from; by (takes the ablative)—in some special contexts it may translate to on, though that isn't the literal meaning. Tergō is the ablative singular form of tergum, tergī (2n): back. Erimus is the first person plural future form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be.


Third conjugation.

Non credam nisi legero. — Martial, Epigrams 12.73    
Translation

I won’t believe it unless I read it.

More literally: I will not believe (it) unless I will have read (it).

Details

Nōn: not. Crēdam is the first person singular future form of crēdō, crēdere, crēdidī, crēditum (3): to believe; trust. Nisi (conj.): if not, unless; except. Lēgerō is the first person singular future perfect form of legō, legere, lēgī, lēctum (3): to read; choose; collect.


Ut sementem feceris, ita metes. — Cicero, On the Orator 2.261    
Translation

As you sow, so you shall reap.

More literally: As you will have sown (done planting), so will you reap.

Details

(The Biblical version in Galatians is phrased differently.) Ut (rel. adv.): as. Sēmentem is the accusative singular form of sēmentis, sēmentis (3f): sowing, planting. Fēceris is the second person singular future perfect form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Ita (adv.): thus, so, in this way. Metēs is the second person singular future form of metō, metere, messuī, messum (3): to reap, harvest.


Non contristabit iustum quicquid ei acciderit. — Proverbs 12:21      E  e
Translation

Whatsoever shall befall the just man shall not make him sad.

More literally: Whatever will have happened to him will not sadden the just man.

Details

Nōn: not. Contrīstābit is the third person singular future form of contrīstō, contrīstāre, contrīstāvī, contrīstātum (1): to sadden, discourage. Iūstum is the m/n (here m) accusative singular form of iūstus/iūsta/iūstum (1/2): just, righteous. Quisquis/ quicquid (rel. pron. ; the neuter form is also spelled quidquid): whoever, whatever. is the m/f/n dative singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that. Acciderit is the third person singular future perfect form of accidō, accidere, accidī, — (3): to happen, befall (with dative of the person).


Certe piae sorores nostrum fecerimus. — Apuleius, Metamorphoses 5.18    
Translation

At least we will have done our duty as loving sisters.

More literally: Certainly (as) dutiful sisters we will have done our (thing/duty).

Details

Certē (adv.): certainly. Piae is the feminine nominative plural form of pius/pia/pium (1/2): dutiful; upright; pious; devoted, loyal. Sorōrēs is the nominative plural form of soror, sorōris (3f): sister. Nostrum is the m/n (here n) accusative singular form of noster/nostra/nostrum (1/2): our, ours. Fēcerimus is the first person plural future perfect form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make.


In una urbe universam ceperitis Hispaniam. — Livy, History of Rome 26.43.4    
Translation

In that single city you will have taken the whole of Spain.

Details

In (prep.): in, on (takes the ablative in this sense). Ūnā is the feminine ablative singular form of ūnus/ūna/ūnum (1/2, irreg.): one. Urbe is the ablative singular form of urbs, urbis (3f): city. Ūniversam is the feminine accusative singular form ūniversus/ūniversa/ūniversum (1/2): all, entire; general. Cēperitis is the second person plural future perfect form of capiō, capere, cēpī, captum (3, –iō): to capture, take; receive. Hispāniam is the accusative singular form of Hispānia, Hispāniae (1f): Spain.


Quaecumque addiderint, vel dempserint, rata erunt. — 1 Macc. 8:30      E  e
Translation

Whatsoever they shall add, or take away, shall be ratified.

Alt. : Whatever they shall add or take away shall be valid.

Details

(Describing a treaty between the Romans and the Jewish people: they can agree to make changes to it later.) Quaecumque is the neuter accusative plural form of quīcumque/quaecumque/quodcumque (rel. pron.): whoever, whatever. Addiderint is the third person plural future perfect form of addō, addere, addidī, additum (3): to add. Vel (conj.): or. Dēmpserint is the third person plural future perfect form of dēmō, dēmere, dēmpsī, dēmptum (3): to remove, take away. Rata is the neuter nominative plural form of ratus/rata/ratum (1/2): regarded as valid; established. Erunt is the third person plural future form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be.


Fourth conjugation.

Aliter sensero? — Cicero, Letters to Atticus 7.1.4    
Translation

Shall I have thought differently?

Details

Aliter (adv.): otherwise, differently. Sēnserō is the first person singular future perfect form of sentiō, sentīre, sēnsī, sensum (4): to feel; perceive, notice; judge, think.


Si bene nutrieris, tempore firmus erit. — Ovid, The Art of Love 2.340    
Translation

If you nourish it well, in time it will be strong.

Details

(Talking about love: amor, amōris (3m).) (conj.): if. Bene (adv.): well. Nūtrieris is the second person singular future perfect form of nūtriō, nūtrīre, nūtrīvī/nūtriī, nūtrītum (4): to nourish; rear; support, sustain; suckle. Tempore is the ablative singular form of tempus, temporis (3n): time. Firmus /firma/firmum (1/2): strong; firm. Erit is the third person singular future form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be.


Aderit continuo hoc ubi ex te audiverit. — Terence, The Mother-in-Law 813    
Translation

He’ll come at once when he hears what you have to say.

More literally: He will be here immediately when he will have heard this from you.

Details

Aderit is the third person singular future form of adsum, adesse, adfuī, adfutūrus (irreg.): to be present. Continuō (adv.): at once, immediately. Hoc is the neuter accusative singular form of hic/haec/hoc (pron.): this; he, she, it. Ubi (rel. adv.): where; when. Ex /ē (prep.): from, out of (takes the ablative). is the ablative form of tū: you. Audīverit is the third person singular future perfect form of audiō, audīre, audīvī/audiī, audītum (4): to hear.


Si aliquid a comitiis audierimus, nos in Asiam convertemus. — Cicero, Letters to Atticus 3.14.2    
Translation

Once I hear something after the elections, I will betake myself to Asia.

More literally: If we will have heard something from the elections, we will turn ourselves to Asia.

Details

(conj.): if. Aliquid is the neuter accusative singular form of aliquis/aliqua/aliquid (pron.): someone, something. Ab/ ā (prep.): (away) from; by (takes the ablative). Comitiīs is the ablative plural form of comitium, comitiī (2n): (in singular) place of assembly for legislative and judicial purposes; (in plural only) assembly for elections; election(s). Audierimus is the first person plural future perfect form of audiō, audīre, audīvī/audiī, audītum (4): to hear. Nōs is the accusative form of nōs: we (us). In (prep.): (with abl.) in; (with acc.) into, to (ending inside a place). Asiam is the accusative singular form of Asia, Asiae (1f; the length of the first a is variable but more often short): Asia. Convertēmus is the first person plural future form of convertō, convertere, convertī, conversum (3): to turn; convert.


Iisdem verbis loquimini ad Esau cum inveneritis eum. — Gen. 32:19      E  e
Translation

Speak ye the same words to Esau, when ye find him.

More literally: Speak with the same words to Esau when you will have found him.

Details

Iīsdem (or eīsdem or īsdem) is the m/f/n ablative plural form of īdem/eadem/idem (adj.): the same. Verbīs is the ablative plural form of verbum, verbī (2n): word. Loquiminī is the plural imperative form of loquor, loquī, locūtus sum (3, deponent): to speak. Ad (prep.): to (the verb loquor with ad is non-classical). Esau: proper name (from Hebrew). Cum (conj.): when; since; while; although. Invēneritis is the second person plural future perfect form of inveniō, invenīre, invēnī, inventum (4): to find. Eum is the masculine accusative singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that.


Cum evenerint, fato evenerint. — Cicero, On Fate 26    
Translation

When they have occurred, they will have occurred by fate.

Details

Cum (conj.): when; since; while; although. Ēvēnerint is the third person plural future perfect form of ēveniō, ēvenīre, ēvēnī, ēventum (4): to happen, occur. Fātō is the ablative singular form of fātum, fātī (2n): fate. Ēvēnerint is the third person plural future perfect form of ēveniō, ēvenīre, ēvēnī, ēventum (4): to happen, occur.


Future perfect forms of esse (fuerō, etc.).

Ambitiosus non ero cum senex fuero. — Seneca the Elder, Controversies 10.2.7    
Translation

I will not be ambitious when I grow old.

Details

Ambitiōsus /ambitiōsa/ambitiōsum (1/2): ambitious. Nōn: not. Erō is the first person singular future form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Cum (conj.): when; since; while; although. Senex, senis (3m): old man. Fuerō is the first person singular future perfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be.


Quem alienum fidum invenies, si tuis hostis fueris? — Sallust, The War with Jugurtha 10.5    
Translation

What stranger will you find loyal, if you become an enemy to your kindred?

More literally: What stranger will you find loyal if you will have been an enemy to yours (i.e., your own)?

Details

Quem is the masculine accusative singular form of quis/quis/quid (interrog. pron.): who? what? Aliēnum is the m/n (here m) accusative singular form of aliēnus/aliēna/aliēnum (1/2): of another, belonging to another; unfamiliar; hostile. Fīdum is the m/n (here m) accusative singular form of fīdus/fīda/fīdum (1/2): trustworthy, faithful, loyal. Inveniēs is the second person singular future form of inveniō, invenīre, invēnī, inventum (4): to find; invent; discover. (conj.): if. Tuīs is the m/f/n (here m) dative plural form of tuus/tua/tuum (1/2): your, yours. Hostis, hostis: (3m/f): enemy. Fueris is the second person singular future perfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be.


Si fuerit caecus, nil tibi solvet Hylas. — Martial, Epigrams 8.9.4    
Translation

If Hylas goes blind, he will pay you nothing.

Details

(conj.): if. Fuerit is the third person singular future perfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Caecus /caeca/caecum (1/2): blind. Nīl (contraction of nihil; n, indeclinable, nom. or acc. only—here acc.): nothing. Tibi is the dative form of tū: you. Solvet is the third person singular future form of solvō, solvere, solvī, solūtum (3): to loosen; free, release; pay. Hylās, Hylae (1m, with some unusual forms because it’s from Greek).


Numquam autem invenietur, si contenti fuerimus inventis. — Seneca, Epistles 33.10.4    
Translation

But it will never be discovered if we rest contented with discoveries already made.

More literally: But it will never be found if we will have been content with the found (things).

Details

Numquam (adv.): never. Autem (particle): on the other hand, but, however; and, moreover. Inveniētur is the third person singular future passive form of inveniō, invenīre, invēnī, inventum (4): to find. (conj.): if. Contentī is the masculine nominative plural form of contentus/contenta/contentum (1/2): content. Fuerimus is the first person plural future perfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Inventīs is the m/f/n (here n used substantively) ablative plural form of inventus/inventa/inventum (1/2), the perfect passive participle (discovered, found) of inveniō, invenīre, invēnī, inventum (4): to find; invent; discover.


Si misericordiae propiores fueritis, crimina rei vobis ostendam. — Seneca the Elder, Controversies 10.4.9    
Translation

If you are more prone to pity, I will show you the crimes of the accused.

More literally: If you will have been closer to pity, I will show you the crimes of the accused.

Details

(conj.): if. Misericordiae is the dative singular form of misericordia, misericordiae (1f): pity. Propiōrēs is the m/f nominative plural form of propior/propior/propius (3) is the comparative form of propinquus/propinqua/propinquum (1/2): near, close. Fueritis is the second person plural future perfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Crīmina is the accusative plural form of crīmen, crīminis (3n): charge, accusation; crime. Reus, reī (2m): defendant, accused. Vōbīs is the dative form of vōs: you (pl.) (to you). Ostendam is the first person singular future form of ostendō, ostendere, ostendī, ostentum (3): to show, exhibit, display.


Quicumque fuerint sapientes, pares erunt et aequales. — Seneca, Epistles 79.9    
Translation

All who have attained wisdom will be equal and on the same footing.

More literally: Whoever will have been (become) wise will be equal and comparable.

Details

Quīcumque is the masculine nominative plural form of quīcumque/quaecumque/quodcumque (rel. pron.): whoever, whatever. Fuerint is the third person plural future perfect form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Sapientēs is the m/f nominative plural form of sapiēns, sapientis (3, adj.): wise. Parēs is the m/f nominative plural form of pār, paris (3, adj.): even; equal. Erunt: is the third person plural future form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Et (conj.): and. Aequālēs is the m/f nominative plural form of aequālis/aequālis/aequāle (3): equal; comparable.


Passive illustrations.

Non tibi nunc primum, lux mea, raptus ero. — Ovid, Tristia 3.3.52    
Translation

Not now for the first time, my love, will I have been torn from you.

Details

Nōn: not. Tibi is the dative form of tū: you. Nunc (adv.): now. Prīmum (adv.): first. Lūx is the vocative singular form of lūx, lūcis (3f): light. Mea is the feminine vocative singular form of meus/mea/meum (1/2): my, mine; lūx mea —lit. , my light —was a common term of endearment. Raptus erō is the first person masculine singular future perfect passive form of rapiō, rapere, rapuī, raptum (3, –iō): to carry off; snatch (the person whom something is snatched away from goes in the dative).


Si miles factus non eris, in dilectum prodibis? — Livy, History of Rome 43.14.6    
Translation

Will you come forward to be enrolled if you have not already been made a soldier?

More literally: If you will not have been made a soldier, will you come forth into the draft?

Details

(conj.): if. Mīles, mīlitis (3m): soldier. Factus (eris) is the second person masculine singular future perfect passive form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Nōn: not. In: (with abl.) in; (with acc.) into. Eris: (part of a phrase with factus). #(see factus)% Dīlēctum is the accusative singular form of dīlēctus, dīlēctūs (4m): selection; conscription, draft. Prōdībis is the second person singular future form of prōdeō, prōdīre, prōdiī, prōditum (irreg.): to go forth, come forth; appear, come forward.


Abdico eum qui victus erit. — Seneca the Elder, Controversies 5.3.1    
Translation

I disinherit the one who loses.

More literally: I disinherit the one who will have been defeated.

Details

(A father’s statement about his two sons, who were both Olympic fighters.) Abdicō, abdicāre, abdicāvī, abdicātum (3): to deny, reject; resign; renounce; disinherit. Eum is the masculine accusative singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that. Quī /quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Victus erit is the third person masculine singular future perfect passive form of vincō, vincere, vīcī, victum (3): to conquer, defeat, subdue; win, be victorious.


Dicta erit isse foras. — Ovid, The Art of Love 2.521    
Translation

She will be said to have gone out.

Alt. : She will have been said. . .

Details

Dicta erit is the third person feminine singular future perfect passive form of dīcō, dīcere, dīxī, dictum (3): to say. Īsse is the perfect infinitive form of eō, īre, iī/īvī, itum (irreg.): to go. Forās (adv.): out (with motion), to the outside.


Si quid mihi obiectum erit, aut negabo aut excusabo. — Seneca the Elder, Controversies 1.4.8    
Translation

If there is any charge against me, I will either deny it or find an excuse for it.

More literally: If anything will have been thrown against me, I will either deny (it) or excuse (it).

Details

(conj.): if. Quis/qua/ quid (indef. pron.): someone, something; anyone, anything; quis/quid replaces aliquis/aliquid in some contexts (especially after , nisi, num, and ). Mihi is the dative form of ego. Obiectum erit is the third person neuter singular future perfect passive form of obiciō, obicere, obiēcī, obiectum (3, –iō): to throw (to), throw in the way; throw against, reproach, bring up as a charge. Aut (conj.): or (aut. . . aut: either. . . or). Negābō is the first person singular future form of negō, negāre, negāvī, negātum (1): to deny; refuse. Aut (conj.): or. Excūsābō is the first person singular future form of excūsō, excūsāre, excūsāvī, excūsātum (1): to excuse; plead as an excuse.


(Opus. . .) de quo numquam dicta erunt omnia. — Quintilian, The Orator’s Education 2.13.17    
Translation

Never will everything have been said about it.

More literally: (Work. . .) about which everything never will have been said.

Details

(The work of learning the art of speech.) Opus, operis (3n): work, labor, toil; need. (prep.): from, down from; about, concerning (takes the ablative). Quō is the m/n—here n, in agreement with opus, operis (3n): work—ablative singular form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Numquam (adv.): never. Dicta erunt is the third person neuter plural future perfect passive form of dīcō, dīcere, dīxī, dictum (3): to say. Omnia is the neuter nominative plural form of omnis/omnis/omne (3): all; every, each; (in the masculine plural) all people, everyone; (n. pl. used substantively) all things, everything.


Deponent illustrations.

Pluribus verbis ad te scribam, cum plus otii nactus ero. — Cicero, Letters to Friends 3.7.1    
Translation

I will be writing to you at greater length when I get more time.

More literally: I will write to you with more words when I will have found more of leisure.

Details

Plūribus is the m/f/n ablative form of plūrēs/plūrēs/plūra (3—usually plural when it’s an adjective): more numerous, more (in number); many. Verbīs is the ablative plural form of verbum, verbī (2n): word. Ad (prep.): to (takes the accusative). is the accusative form of tū: you. Scrībam is the first person singular future form of scrībō, scrībere, scrīpsī, scrīptum (3): to write. Cum (conj.): when; since; while; although. Plūs is the accusative singular form of plūs, plūris (3n): more, a larger amount (as a noun it occurs only in nom. , acc. , and gen. sg. ; related plural forms are regarded as belonging to the adjective plūrēs/plūrēs/plūra (3)). Ōtium, ōtiī (2n): leisure, freedom from business. Nactus erō is the first person masculine singular future perfect form of nancīscor, nancīscī, nactus sum (3, deponent): to meet with, find.


Si eris meritus, fiet. — Plautus, Trinummus 1068    
Translation

If you deserve it, it will be done.

More literally: If you will have deserved it, . . .

Details

(conj.): if. Eris meritus is the second person masculine singular future perfect form of mereor, merērī, meritus sum (2, deponent): to deserve, merit. Fīet is the third person singular future form of fīō, fierī, —, — (irreg.): to be done; be made; become; happen.


Sescentis hodie, cras mihi natus eris. — Martial, Epigrams, 11.65    
Translation

For the multitude you will be born today, tomorrow for me.

More literally: For six hundred (people) you will have been born today, tomorrow for me.

Details

(He’s saying: I’ll miss your birthday party but will celebrate with you tomorrow.) Sescentīs is the m/f/n (here m) dative form of sescentī/sescentae/sescenta (1/2): six hundred; also used indefinitely to mean very many, sort of like saying a zillion in English—probably because Roman military cohorts had 600 men. Hodiē (adv.): today. Crās (adv.): tomorrow. Mihi is the dative form of ego. Nātus eris is the second person masculine singular future perfect form of nāscor, nāscī, nātus sum (3, deponent): to be born; spring forth.


Ego, si quid moliti erimus, ad te statim scribam. — Cicero, Letters to Atticus 10.12.3    
Translation

If I attempt anything, I will inform you at once.

More literally: If we will have gotten anything underway, I will write to you at once.

Details

Ego: I. (conj.): if. Quid is the neuter accusative singular form of quis/qua/quid (indef. pron.): someone, something; anyone, anything. Mōlītī erimus is the first person masculine plural future perfect form of mōlior, mōlīrī, mōlītus sum (4, deponent): to exert oneself; set in motion, get underway; undertake, attempt. Ad (prep.): to (takes the accusative). is the accusative form of tū: you. Statim (adv.): at once, immediately. Scrībam is the first person singular future form of scrībō, scrībere, scrīpsī, scrīptum (3): to write.


Si herbae natae erunt, facito uti ab herbis purges. — Cato the Elder, On Agriculture 151.4    
Translation

If weeds spring up, see that you free the beds of them.

More literally: If weeds will have sprung up, make it so that you clean (the beds) of the weeds.

Details

(conj.): if. Herbae is the nominative plural form of herba, herbae (1f): grass, weed, plant. Nātae erunt is the third person feminine plural future perfect form of nāscor, nāscī, nātus sum (3, deponent): to be born; spring forth. Facitō is the singular future imperative form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Utī is an alternate form of ut (conj.): that, so that (with subjunctive). Ab /ā (prep.): from; by (takes the ablative). Herbīs is the ablative plural form of herba, herbae (1f): grass, weed, plant. Pūrgēs is the second person singular subjunctive form of pūrgō, pūrgāre, pūrgāvī, pūrgātum (1): to clean.

Default Statcounter code for Latin Tamer Online https: //latinlanguage. org