Seneca, Epistles 5.4
-
Hoc primum philosophia promittit, sensum communem, humanitatem et congregationem.
-
Listen
Translation
This is the first promise that philosophy holds out to us: fellow-feeling, humanity, sociability.
Details
Hoc is the neuter accusative singular form of hic/haec/hoc (pron.): this; he, she, it. Prīmum can be understood as the m/n accusative singular form of prīmus/prīma/prīmum: (1/2): first; or it can be read as an adverb (prīmum (adv.): first). Philosophia, philosophiae (1f): philosophy. Prōmittit is the third person singular form of prōmittō, prōmittere, prōmīsī, prōmissum (3): to promise. (This first philosophy promises. . .)
Sēnsum is the accusative singular form of sēnsus, sēnsūs (4m): feeling, capability of feeling; sense. Commūnem is the m/f accusative singular form of commūnis/commūnis/commūne (3): of or for the community or public, for all; shared, common, universal, general; commonplace. Hūmānitātem is the accusative singular form of hūmānitās, hūmānitātis (3f): human nature or character, humanity; humaneness, kindness; civilization. Et (conj.): and. Congregātiōnem is the accusative singular form of congregātiō, congregātiōnis (3f): association, society, union. (. . . a common feeling, humanity and union.)