Chapter 8: Valuation

Chapter 8: Valuation

Seneca, On the Shortness of Life 10.6

Praesens tempus brevissimum est, adeo quidem, ut quibusdam nullum videatur; in cursu enim semper est, fluit et praecipitatur; ante desinit esse quam venit.

Listen
Translation

Present time is very short—so short, indeed, that for some it seems not to exist. It is always in motion, it flows and hurries on; it ceases to be before it arrives.

Details

Praesēns, praesentis (3, adj.): present. Tempus, temporis (3n): time. Brevissimus/brevissima/ brevissimum (1/2): very short/shortest, very/most brief—the superlative form of brevis/brevis/breve (3): short, brief. Est: is. (Present time is very short. . .)

Adeō (adv.): so much, to such an extent; it often triggers a result clause, as it does here. Quidem (particle): indeed, certainly, in fact. Ut (conj.): that. Quibusdam: to some (people)—the m/f/n (here m) dative plural form of quīdam/quaedam/quiddam (pron.): someone, something. Nūllus/nūlla/ nūllum (1/2, irreg.): no, not any, none, non-existent. Videātur is the third person singular passive subjunctive form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see; (in the passive) seem (subjunctive because it’s in a result clause). (. . . so much indeed that to some people it seems none/non-existent.)

In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Cursū is the ablative singular form of cursus, cursūs (4m): course, passage, motion; race. Enim (particle): for, indeed. Semper (adv.): always. Est: it is. (For it is always in motion. . .)

Fluit is the third person singular form of fluō, fluere, flūxī, flūxum (3): to flow, stream. Et (conj.): and. Praecipitātur is the third person singular passive form of praecipitō, praecipitāre, praecipitāvī, praecipitātum (1): to cast down, throw, rush. (. . . it flows and is rushed down.)

Ante (adv.): before, sooner, earlier, previously. Dēsinit is the third person singular form of dēsinō, dēsinere, dēsiī/dēsīvī, dēsitum (3): to leave off, stop, end, cease. Esse: to be. Quam (rel. adv.): than; ante. . . quam, also written as antequam, = earlier/sooner. . . than; i.e., before (as a conjunction). Venit is the third person singular form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. (It ceases to be sooner than it comes.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, Epistles 5.9

Ferae pericula, quae vident, fugiunt; cum effugere, securae sunt; nos et venturo torquemur et praeterito. Multa bona nostra nobis nocent, timoris enim tormentum memoria reducit, providentia anticipat. Nemo tantum praesentibus miser est.

Listen
Translation

Beasts flee the dangers they see, and when they have escaped them are free from care; but we men torment ourselves over what is to come and what is past. Many of our blessings injure us; for memory recalls the torments of fear, and foresight anticipates them. No one is made wretched only by the present.

Details

Ferae is the nominative plural form of fera, ferae (1f): wild beast. Perīcula is the accusative plural form of perīculum, perīculī (2n): danger. Quae is the neuter accusative plural form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Vident is the third person plural form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see. Fugiunt is the third person plural form of fugiō, fugere, fūgī, fugitūrus (3, –iō): to flee, run away. (Beasts flee the dangers that they see.)

Cum (conj.): when; since; while; although. Effūgēre (variant of effūgērunt) is the third person plural perfect form of effugiō, effugere, effūgī, — (3, –iō): to escape. Sēcūrae is the feminine nominative plural form of sēcūrus/sēcūra/sēcūrum (1/2): carefree, unconcerned, untroubled, fearless, serene. Sunt: they are. (When they have escaped, they are untroubled.)

Nōs: we. Et (conj.): and (et. . . et = both. . . and). Ventūrō is the m/n ablative singular form of ventūrus/ventūra/ventūrum (1/2), the future active participle (about to come, going to come) of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come (the neuter form is used substantively to mean the future). Torquēmur is the first person plural passive form of torqueō, torquēre, torsī, tortum (2): to torment. Et (conj.): and. Praeteritō is the m/n ablative singular form of praeteritus/praeterita/praeteritum (1/2), the perfect passive participle (passed by) of praetereō, praeterīre, praeteriī/praeterīvī, praeteritum (irreg.): to pass by (neuter used substantively to mean the past). (We are tormented by both the to-come and the passed-by—by both the future and the past.)

Multa is the neuter nominative plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Bona is the nominative plural form of bonum, bonī (2n): a good thing, a good; (in pl.) possessions. Nostra is the neuter nominative plural form of noster/nostra/nostrum (1/2): our, ours. Nōbīs is the dative form of nōs: we, us (to us). Nocent is the third person plural form of noceō, nocēre, nocuī, nocitum (2): to hurt, harm, injure; it takes a dative object. (Many (of) our goods injure us.) (Note the staccato rhythm and alliteration of the sentence, underscoring the paradox in the substance.)

Timor, timōris (3m): fear, dread. Enim (particle): for, indeed. Tormentum is the accusative singular form of tormentum, tormentī (2n): torment, torture, pain. Memoria, memoriae (1f): memory. Redūcit is the third person singular form of redūcō, redūcere, redūxī, reductum (3): to bring back; recall. Prōvidentia, prōvidentiae (1f): foresight; precaution. Anticipat is the third person singular form of anticipō, anticipāre, anticipāvī, anticipātum (1): to take before; anticipate. (For memory recalls the torment of fear, foresight anticipates (it).)

Nēmō, nēminis (3m/f): no one. Tantum (adv.): so much; only. Praesentibus is the m/f/n ablative plural form of praesēns, praesentis (3, adj.): present (the neuter plural is used substantively to mean present things or circumstances—the present). Miser /misera/miserum (1/2): wretched. Est: is. (No one is wretched only by means of present things/circumstances.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, Epistles 101.8-9

Nihil est miserius dubitatione venientium quorsus evadant; quantum sit illud quod restat aut quale, sollicita mens inexplicabili formidine agitatur. Quo modo effugiemus hanc volutationem? Uno, si vita nostra non prominebit, si in se colligitur. Ille enim ex futuro suspenditur, cui inritum est praesens.

Listen
Translation

Nothing is more pathetic than worry about the outcome of future events. How much time remains, and what it will be like—on these counts the troubled mind is vexed with inextricable fear. How shall we escape this wallowing? There is only one way: if our life does not project forward, if it stays contained in itself. People hang on to the future because they are frustrated by the present.

Details

Nihil (indeclinable neuter noun): nothing. Est: is. Miserior/miserior/ miserius (3): more wretched, more miserable—the comparative form of miser/misera/miserum (1/2): wretched, miserable. Dubitātiōne is the ablative singular form of dubitātiō, dubitātiōnis (3f): doubt, perplexity. Venientium is the m/f/n (here n) genitive plural form of veniēns, venientis (3), the present active participle (coming) of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. Quōrsus (interrog. adv.): to what place? to what end? to what result or situation, etc. ? Ēvādant is the third person plural subjunctive form of ēvādō, ēvādere, ēvāsī, ēvāsum (3): to escape; come to pass, turn out (subjunctive because it’s in an indirect question). (Nothing is more wretched than doubt of—i.e., about—coming things, to what end they will turn out.)

Quantus/quanta/ quantum (1/2, interrog. adj.): how great? how much? Sit is the third person singular subjunctive form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be (subjunctive because it’s in an indirect question). Ille/illa/ illud (pron.): that; he, she, it; the former. Quī/quae/ quod (rel. pron.): who, which, that, what. Restat is the third person singular form of restō, restāre, restitī, — (1): to remain. Aut (conj.): or. Quālis/quālis/ quāle (3, interrog. adj.): of what kind? (. . . (regarding) how much is that which remains or of what kind. . .)

Sollicitus/ sollicita /sollicitum (1/2): agitated, troubled, anxious. Mēns, mentis (3f): mind; intention. Inexplicābilī is the m/f/n ablative singular form of inexplicābilis/inexplicābilis/inexplicābile (3): inextricable; inexplicable. Formīdine is the ablative singular form of formīdō, formīdinis (3f): fear, dread. Agitātur is the third person singular passive form of agitō, agitāre, agitāvī, agitātum (1): to shake, agitate, disturb; torment; busy oneself with; have in mind, ponder, consider. (. . . the troubled mind is tormented by inextricable fear.)

Quō is the m/n ablative singular form of quī/quae/quod (interrog. adj.): which. . . ? what. . . ? Modō is the ablative singular form of modus, modī (2m): measure; bound, limit; manner, way, method (quō modō = in what way? how? by what means?) Effugiēmus is the first person plural future form of effugiō, effugere, effūgī, — (3, –iō): to escape. Hanc is the feminine accusative singular form of hic/haec/hoc (adj.): this. Volūtātiōnem is the accusative singular form of volūtātiō, volūtātiōnis (3f): wallowing; disquiet. (In what way will we escape this disquiet?)

Ūnō is the m/n ablative singular form of ūnus/ūna/ūnum (1/2, irreg.): one; alone; only. (conj.): if. Vīta, vītae (1f): life. Noster/ nostra /nostrum (1/2): our, ours. Nōn: not. Prōminēbit is the third person singular future form of prōmineō, prōminēre, prōminuī, — (2): to project, stand out; reach out, extend. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. : itself—the accusative form of the reflexive pronoun. Colligitur is the third person singular passive form of colligō, colligere, collēgī, collēctum (3): to gather, draw together. (In one (way): if our life does not project, if it is gathered into itself.)

Ille /illa/illud (pron.): that; he, she it. Enim (particle): for, indeed. Ex /ē (prep.): from, out of (takes the ablative). Futūrō is the m/n ablative singular form of futūrus/futūra/futūrum (1/2), the future active participle (about to be) of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be (used substantively to mean the future —it’s the ultimate source of the English word future). Suspenditur is the third person singular passive form of suspendō, suspendere, suspendī, suspēnsum (3): to suspend, hang; (in the passive) be made to depend. Cui is the m/f/n dative singular form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what (for whom). Inritus/inrita/ inritum (1/2—also irritus). invalid; useless, to no purpose. Est: is. Praesēns, praesentis (3, adj.): present (used substantively: the present). (For that (man) is suspended from the future for whom the present is useless.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, Epistles 45.12-13

Recognosce singulos, considera universos; nullius non vita spectat in crastinum. Quid in hoc sit mali, quaeris? Infinitum. Non enim vivunt, sed victuri sunt.

Listen
Translation

Think about individuals; consider men in general; there is not one whose life is not focused on tomorrow. What harm is there in that, you ask? Infinite harm. They are not really living. They are about to live.

Details

Recognōsce is the singular imperative form of recognōscō, recognōscere, recognōvī, recognitum (3): to examine, review, look over; recollect, recall to mind. Singulōs is the masculine accusative plural form of singulus/singula/singulum (1/2): single, separate, individual; (in pl.) one each, one by one, one at a time, each individually (used substantively: men taken individually). Cōnsīderā is the singular imperative form of cōnsīderō, cōnsīderāre, cōnsīderāvī, cōnsīderātum (1): to examine, consider. Ūniversōs is the masculine accusative plural form of ūniversus/ūniversa/ūniversum (1/2): all together (used substantively: all men together). (Look over individuals/men individually, consider all men together.)

Nūllīus is the m/f/n genitive singular form of nūllus/nūlla/nūllum (1/2, irreg.): no, none, not any; (m. sg. used substantively) no one. Nōn: not. Vīta, vītae (1f): life. Spectat is the third person singular form of spectō, spectāre, spectāvī, spectātum (1): to watch, look at; aim at. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Crāstinum is the m/n accusative singular form of crāstinus/crāstina/crāstinum (1/2): of tomorrow (used substantively: tomorrow). (The life of no one does not look to tomorrow.)

Quis/quis/ quid (interrog. pron.): who? what? In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Hōc is the m/n (here n) ablative singular form of hic/haec/hoc (pron.): this; he, she, it. Sit is the third person singular subjunctive form of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be (subjunctive because it’s in an indirect question). Malum, malī (2n): a bad thing; evil; trouble, misfortune. Quaeris is the second person singular form of quaerō, quaerere, quaesīvī/quaesiī, quaesītum (3): to ask; seek. Īnfīnītus/īnfīnīta/ īnfīnītum (1/2): endless, infinite. (You ask what of evil is in this? (An) endless (amount).)

Nōn: not. Enim (particle): for, indeed. Vīvunt is the third person plural form of vīvō, vīvere, vīxī, vīctum (3): to live. Sed (conj.): but. Vīctūrī is the masculine nominative plural form of vīctūrus/vīctūra/vīctūrum (1/2), the future active participle (about to live) of vīvō, vīvere, vīxī, vīctum (3): to live. Sunt: they are. (For they are not living, but are about to live.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, Epistles 78.14

Circumcidenda ergo duo sunt, et futuri timor et veteris incommodi memoria; hoc ad me iam non pertinet, illud nondum.

Listen
Translation

Two things we must therefore root out: fear of distress in the future and the memory of distress in the past. The one concerns me no longer. The other concerns me not yet.

Details

Circumcīdenda is the neuter nominative plural form of circumcīdendus/circumcīdenda/circumcīdendum (1/2), the gerundive (to be cut off, gotten rid of, diminished) of circumcīdō, circumcīdere, circumcīdī, circumcīsum (3): to cur round, clip; whittle down, diminish; cut off, remove. Sunt is the third-person plural present form of sum, esse, fuī, futūrum (irg.): to be (circumcīdenda. . . sunt is the passive periphrastic: must be gotten rid of). Ergō (particle): therefore, then. Duo/duae/ duo (irreg. , plural only): two. (Therefore two things are to be gotten rid of. . .)

Et (conj.): and (et. . . et = both. . . and). Futūrī is the m/n genitive singular form of futūrus/futūra/futūrum (1/2), the future active participle (about to be) of sum, esse, fuī, futūrus (irreg.): to be. Timor, timōris (3m): fear, dread. Vetus, veteris (3, adj.): old; former, previous. Et (conj.): and. Incommodum, incommodī (2n): detriment, disadvantage; trouble, misfortune; inconvenience, discomfort. Memoria, memoriae (1f): memory. (. . . both fear of future and memory of previous misfortune.)

Hic/haec/ hoc (pron.): this; he, she, it; the latter. Ad (prep.): to (takes the accusative). is the accusative form of ego: I (me). Iam (adv.): already; now; soon. Nōn: not (iam nōn = no longer, not anymore). Pertinet is the third person singular form of pertineō, pertinēre, pertinuī, — (2): to reach; matter, pertain, apply, affect; belong. Ille/illa/ illud (pron.): that; he, she, it; the former. Nōndum (adv.): not yet. (The latter does not pertain to me anymore, the former not yet.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On the Shortness of Life 1.4

Non accipimus brevem vitam, sed facimus, nec inopes eius sed prodigi sumus. Sicut amplae et regiae opes, ubi ad malum dominum pervenerunt, momento dissipantur, at quamvis modicae, si bono custodi traditae sunt, usu crescunt, ita aetas nostra bene disponenti multum patet.

Listen
Translation

Life as we receive it is not short, but we make it so; nor do we have any lack of it, but we are wasteful of it. Just as great and princely wealth is scattered in a moment when it comes into the hands of a bad owner—while wealth, however limited, if it is entrusted to a good guardian, increases with use—so our life is amply long for him who orders it properly.

Details

Nōn: not. Accipimus is the first person plural form of accipiō, accipere, accēpī, acceptum (3, –iō): to receive, accept, take. Brevem is the m/f accusative singular form of brevis/brevis/breve (3): short, narrow, brief, shallow. Vītam is the accusative singular form of vīta, vītae (1f): life. Sed (conj.): but. Facimus is the first person plural form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. (We do not receive a short life, but we make (it so). . .)

Nec (conj.): and not, neither, nor. Inopēs is the m/f nominative plural form of inops, inopis (3, adj.): destitute, needy. Eius is the m/f/n genitive singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that (of it). Sed (conj.): but. Prōdigī is the masculine nominative plural form of prōdigus/prōdiga/prōdigum (1/2): wasteful, prodigal. Sumus: we are. (. . . and we are not destitute of it but wasteful.)

Sīcut (conj.): as, just as, like. Amplae is the feminine nominative plural form of amplus/ampla/amplum (1/2): large, ample, great. Et (conj.): and. Rēgiae is the feminine nominative plural form of rēgius/rēgia/rēgium (1/2): kingly; princely, splendid. Opēs is the nominative plural form of ops, opis (3f): power, ability; aid, assistance; (in plural) wealth, riches. (Just as ample and kingly riches. . .)

Ubi (rel. adv.) where; when. Ad (prep.): to (takes the accusative). Malum is the m/n accusative singular form of malus/mala/malum (1/2): bad; evil. Dominum is the accusative singular form of dominus, dominī (2m): lord, master; possessor, owner. Pervēnērunt is the third person plural perfect form of perveniō, pervenīre, pervēnī, perventum (4): to come (all the way to), arrive. Mōmentō is the ablative singular of mōmentum, mōmentī (2n): movement, motion; moment. Dissipantur is the third person plural passive form of dissipō, dissipāre, dissipāvī, dissipātum (1): to disperse, scatter, dissipate; squander. (. . . when they have come to a bad owner, are dissipated in a moment. . .)

At (conj.): but, yet. Quamvīs (rel. adv.): however (much); though. Modicae is the feminine nominative plural form of modicus/modica/modicum (1/2): moderate; moderate-sized; modest, temperate. (conj.): if. Bonō is the m/n dative singular form of bonus/bona/bonum (1/2): good. Custōdī is the dative singular form of custōs, custōdis (3m/f): protector, custodian, keeper. Trāditae sunt is the third person feminine plural perfect passive form of trādō, trādere, trādidī, trāditum (3): to hand over, surrender, entrust. Ūsū is the ablative singular form of ūsus, ūsūs (4m): use; experience. Crēscunt is the third person plural form of crēscō, crēscere, crēvī, crētum (3): to grow. (. . . but, however modest, if they have been entrusted to a good keeper, they grow by use. . .)

Ita (adv.): so, thus. Aetās, aetātis (3f): lifetime, life span; an age. Noster/ nostra /nostrum (1/2): our, ours. Bene (adv.): well. Dispōnentī is the m/f/n (here m) dative singular form of dispōnēns, dispōnentis (3), the present active participle (disposing, arranging) of dispōnō, dispōnere, disposuī, dispositum (3): to dispose, arrange, set in order. Multum (adv.): very much. Patet is the third person singular form of pateō, patēre, patuī, — (2): to be open; stretch out. (. . . so our life span stretches out very much to one ordering (it) well.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On the Shortness of Life 3.1

Nemo invenitur, qui pecuniam suam dividere velit; vitam unusquisque quam multis distribuit! Adstricti sunt in continendo patrimonio, simul ad iacturam temporis ventum est, profusissimi in eo, cuius unius honesta avaritia est.

Listen
Translation

None will be found willing to distribute their money to others; but among how many others do each of us distribute our lives! Men are tight-fisted in guarding their fortunes, but extravagant when it comes to wasting time—the one thing about which it is right to be greedy.

Details

Nēmō, nēminis (3m/f): no one. Invenītur is the third person singular passive form of inveniō, invenīre, invēnī, inventum (4): to find. Quī /quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Pecūniam is the accusative singular form of pecūnia, pecūniae (1f): money. Suam: his (own)—the feminine accusative singular form of suus/sua/suum (1/2). Dīvidō, dīvidere, dīvīsī, dīvīsum (3): to divide; share out, distribute. Velit is the third person singular subjunctive form of volō, velle, voluī, — (irreg.): to wish, want (subjunctive because it’s in a relative clause of characteristic). (No one is found who wants to divide his own money.)

Vītam is the accusative singular form of vīta, vītae (1f): life. Ūnusquisque /ūnaquaeque/ūnumquidque (pron.): each one. Quam (interrog. adv.): how (much)? to what degree? Multīs is the m/f/n (here m) dative plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Distribuit is the third person singular form of distribuō, distribuere, distribuī, distribūtum (3): to distribute; divide. (To how many each one distributes (his) life!)

Adstrictī is the masculine nominative plural form of adstrictus/adstricta/adstrictum (1/2), the perfect passive participle (restrained, tightened) of adstringō, adstringere, adstrīnxī, adstrictum (3—also astringō): to tie up, bind; restrain; tighten. Sunt: they are. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Continendō is the m/n ablative singular form of continendus/continenda/continendum, the gerundive (to be held together) of contineō, continēre, continuī, contentum (2): to hold together; keep; restrain; contain. Patrimōniō is the ablative singular form of patrimōnium, patrimōniī (2n): estate; assets inherited from one’s father. In continendō patrimōniō ≈ in keeping together their inherited property (literally “in inheritance to be contained”). This is a case of a noun-plus-gerundive phrase being used instead of a gerund with a direct object (see Chapters 41 and 42 of The Latin Tamer). It can’t be rendered literally into natural English. (They are restrained in holding together family property. . .)

Simul (adv.): at the same time; (used as a conjunction) as soon as. Ad (prep.): to (takes the accusative). Iactūram is the accusative singular form of iactūra, iactūrae (1f): the act of throwing overboard, jettison; the act of wasting or squandering, waste; loss. Tempus, temporis (3n): time. Ventum est is the third person neuter singular perfect passive form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come; as veniō is an intransitive verb (it doesn’t take a direct object), the passive form is used impersonally— one has come or it (the situation) has come. (. . . as soon as it has come to the wasting of time. . .)

Profūsissimī is the masculine nominative plural form of profūsissimus/profūsissima/profūsissimum (1/2): very/most excessive, very/most extravagant. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. is the m/n ablative singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that. Cuius is the m/f/n genitive singular form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Ūnīus is the m/f/n genitive singular form of ūnus/ūna/ūnum (1/2, irreg.): one; alone; only, sole, single. Honestus/ honesta /honestum (1/2): honorable, noble. Avāritia, avāritiae (1f): avarice, greed; miserliness. Est: is. (. . . (they are) most extravagant in that (thing) of which alone greed is honorable.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On the Shortness of Life 8.2

Nemo aestimat tempus; utuntur illo laxius quasi gratuito. At eosdem aegros vide, si mortis periculum propius admotum est, medicorum genua tangentes, si metuunt capitale supplicium, omnia sua, ut vivant, paratos impendere!

Listen
Translation

No one values time; everyone spends it extravagantly, as if it were free. But see how these same people clasp the knees of physicians if they fall ill and the danger of death draws nearer; see how ready they are, if threatened with capital punishment, to spend all that they have to live longer!

Details

Nēmō, nēminis (3m/f): no one. Aestimat is the third person singular form of aestimō, aestimāre, aestimāvī, aestimātum (1): to estimate, value, assess, reckon. Tempus is the accusative singular form of tempus, temporis (3n): time. (No one values time.)

Ūtuntur is the third person plural form of ūtor, ūtī, ūsus sum (3, deponent): to use, manage, enjoy; it takes an ablative object. Illō is the m/n ablative singular form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she it. Laxius (adv.): more loosely, rather loosely—the comparative form of laxē (adv.): loosely. Quasi (conj.): as if. Grātuītō is the m/n ablative singular form of grātuītus/grātuīta/grātuītum (1/2): free, costing nothing. (They use it rather loosely as if (it were) free.)

At (conj.): but. Eōsdem is the masculine accusative plural form of īdem/eadem/idem (pron.): the same. Aegrōs is the accusative plural form of aeger/aegra/aegrum (1/2): sick. Vidē is the singular imperative form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see. (But see the same ones sick. . .)

(conj.): if. Mors, mortis (3f): death. Perīculum, perīculī (2n): danger, risk; attempt, experiment. Propius (adv.): nearer, rather near—the comparative form of prope (adv.): near. Admōtum est is the third person neuter singular perfect passive form of admoveō, admovēre, admōvī, admōtum (2): to move (something) near, bring into contact. (. . . if the danger of death has been brought nearer. . .)

Medicōrum is the genitive plural form of medicus, medicī (2m): doctor. Genua is the accusative plural form of genū, genūs (4n): knee. Tangentēs is the m/n accusative plural form of tangēns, tangentis (3), the present active participle (grasping) of tangō, tangere, tetigī, tāctum (3): to touch, grasp (grasping the knees was a gesture of supplication among the ancient Greeks and Romans). (. . . grasping the knees of doctors. . .)

(conj.): if. Metuunt is the third person plural form of metuō, metuere, metuī, metūtum (3): to fear. Capitāle is the neuter accusative singular form of capitālis/capitālis/capitāle (3): capital; deadly, mortal. Supplicium is the accusative singular form of supplicium, suppliciī (2n): punishment; torment, torture. (. . . if they fear capital punishment. . .)

Omnia is the neuter accusative plural form of omnis/omnis/omne (3): all; every. Sua: their (own)—the neuter accusative plural form of suus/sua/suum (1/2) (the neuter plural is used substantively to mean one’s “things” or possessions). Ut (conj.): so that. Vīvant is the third person plural subjunctive form of vīvō, vīvere, vīxī, vīctum (3): to live (subjunctive because it’s in a purpose clause). Parātōs is the masculine accusative plural form of parātus/parāta/parātum (1/2): prepared, ready. Impendō, impendere, impendī, impēnsum (3): to spend, devote. (. . . prepared to spend all their things so that they may live.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On the Shortness of Life 8.1

Mirari soleo, cum video aliquos tempus petentes et eos, qui rogantur, facillimos. Illud uterque spectat, propter quod tempus petitum est, ipsum quidem neuter; quasi nihil petitur, quasi nihil datur.

Listen
Translation

I am often amazed when I see some nagging others for their time, and those who are asked so indulgent. Each of them is looking at the object for which the time is sought, neither of them at the time itself. Time is asked for as if it were nothing, and given as if it were nothing.

Details

Mīror, mīrārī, mīrātus sum (1, deponent): to be surprised or astonished (at), wonder (at), marvel (at); admire. Soleō, solēre, solitus sum (2, semi-deponent): to be accustomed to, be in the habit of (doing something, expressed in the infinitive); the construction soleō + infinitive can often be rendered more naturally in English with phrases like I often do X or I usually do X. Cum (conj.): when; since; while; although. Videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see. Aliquōs is the masculine accusative plural form of aliquis/aliqua/aliquid (pron.): someone, something; anyone, anything; a certain. Tempus is the accusative singular form of tempus, temporis (3n): time. Petentēs is the m/f accusative plural form of petēns, petentis (3), the present active participle (requesting) of petō, petere, petīvī/petiī, petītum (3): to direct one’s course to, make for; ask (for), request; seek, pursue, desire; attack. (I am accustomed to wonder(ing) when I see some people requesting time. . .)

Et (conj.): and. Eōs is the masculine accusative plural form of is/ea/id (pron.): this, that; he, she, it. Quī is the masculine nominative plural form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Rogantur is the third person plural passive form of rogō, rogāre, rogāvī, rogātum (1): to ask, request. Facillimōs is the masculine accusative plural form of facillimus/facillima/facillimum (1/2): very easy/easiest; very/most compliant—the superlative form of facilis/facilis/facile (3): easy; compliant. (. . . and those who are asked very compliant.)

Illud is the neuter accusative singular form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she, it; the former. Uterque /utraque/utrumque (1/2, irreg.): each of two, either; sometimes best translated as both though the Latin word is singular. Spectat is the third person singular form of spectō, spectāre, spectāvī, spectātum (1): to watch, look at; aim at. (Either (of them) looks—both of them look—at that. . .)

Propter (prep.): because of, on account of (takes the accusative). Quod is the neuter accusative singular form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Tempus, temporis (3n): time. Petītum est is the third person neuter singular perfect passive form of petō, petere, petīvī/petiī, petītum (3): to direct one’s course to, make for; ask (for), request; seek, pursue, desire; attack. (. . . on account of which time has been requested. . .)

Ipsum is the m/n accusative singular form of ipse/ipsa/ipsum (pron.): (he) himself, (she) herself, (it) itself, that very person or thing. Quidem (particle): indeed, certainly. Neuter /neutra/neutrum (1/2, irreg.): neither. (. . . (at) it—i.e., time—itself indeed, neither (of them looks).)

Quasi (conj.): as if. Nihil (indeclinable neuter noun): nothing. Petitur is the third person singular passive form of petō, petere, petīvī/petiī, petītum (3): to direct one’s course to, make for; ask (for), request; seek, pursue, desire; attack. Datur is the third person singular passive form of dō, dare, dedī, datum (1, irreg.): to give. (It is requested as if (it were) nothing, it is given as if (it were) nothing.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On the Shortness of Life 20.1

Cum videris itaque praetextam saepe iam sumptam, cum celebre in foro nomen, ne invideris; ista vitae damno parantur.

Listen
Translation

When you see someone often wearing the robe of office, or someone whose name is famous in the Forum, do not be envious; those things are bought at the cost of one’s life.

Details

Cum (conj.): when; since; while; although. Vīderis is the second person singular future perfect form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see (literally, when you will have seen. . . —but in English it is more naturally rendered as when you see). Itaque (adv.): and so, therefore, then. Praetextam is the accusative singular form of praetexta, praetextae (1f): a robe of office, a fancy kind of toga with a purple border (a substantive use of praetextus/praetexta/praetextum (1/2), the perfect passive participle (fringed) of praetexō, praetexere, praetexuī, praetextum (3): to fringe—the feminine form is used because the noun toga is implied). Saepe (adv.): often, frequently. Iam (adv.): already; now; soon. Sūmptam is the feminine accusative singular form of sūmptus/sūmpta/sūmptum (1/2), the perfect passive participle (having been taken up or put on) of sūmō, sūmere, sūmpsī, sūmptum (3): to take, take up; put on (referring to the toga praetexta) . (And so when you see a toga praetexta having been often put on already. . .)

Cum (conj.) when; since; while; although. Celebre is the neuter accusative singular form of celeber/celebris/celebre (3): crowded; frequent; famous, renowned. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Forō is the ablative singular form of forum, forī (2n): forum, marketplace. Nōmen is the accusative singular form of nōmen, nōminis (3n): name. (. . . when (you see) a name famous in the forum. . .)

(adv.): not (in a command or wish). Invīderīs is the second person singular perfect subjunctive form of invideō, invidēre, invīdī, invīsum (2): to begrudge, envy, look maliciously at. plus the perfect subjunctive (invīderīs) is a standard way to express a negative command in the second person (i.e., a command made to you). If the command were addressed in the third person (he should not, etc.), the present subjunctive would be used. (. . . do not envy.)

Ista is the neuter nominative plural form of iste/ista/istud (pron.): that; he, she, it. Vīta, vītae (1f): life. Damnō is the ablative singular form of damnum, damnī (2n): loss, damage. Parantur is the third person plural passive form of parō, parāre, parāvī, parātum (1): to prepare; provide; obtain, acquire; purchase, buy. (Those things are bought by loss of life.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, Epistles 104.34

Hanc si magno aestimas, omnia parvo aestimanda sunt.

Listen
Translation

If you set a high value on freedom, you must set a low value on everything else.

Details

Hanc is the feminine accusative singular form of hic/haec/hoc (pron.): this; he, she, it (referring to freedom—lībertās, lībertātis (3f)—in the previous (unquoted) sentence). (conj.): if. Magnō is the m/n ablative singular form of magnus/magna/magnum (1/2): great, large; important (neuter used substantively as an ablative of price; the same goes with parvō below). Aestimās is the second person singular form of aestimō, aestimāre, aestimāvī, aestimātum (1): to estimate, value, rate, assess. (If you value this at (a) great (price). . .)

Omnia is the neuter nominative plural form of omnis/omnis/omne (3): all; every. Parvō is the m/n ablative singular form of parvus/parva/parvum (1/2): little, small; unimportant. Aestimanda is the neuter nominative plural form of aestimandus/aestimanda/aestimandum (1/2), the gerundive (to be valued) of aestimō, aestimāre, aestimāvī, aestimātum (1): to estimate, value, rate, assess. Sunt: (they) are. Aestimanda sunt is a passive periphrastic: they must be valued. (. . . all things are to be valued at (a) small (price).)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On Anger 2.28.8

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.

Listen
Translation

The faults of others we keep before our eyes, our own behind our back.

Compare this line with the end of Catullus 22: Suus cuique attribūtus est error/sed nōn vidēmus manticae quod in tergō est: Everybody has his own delusion assigned to him: but we do not see that part of the bag which hangs on our back. (Cornish tr.)

Details

Aliēna is the neuter accusative plural form of aliēnus/aliēna/aliēnum (1/2): of another, belonging to another; foreign, unfamiliar. Vitia is the accusative plural form of vitium, vitiī (2n): vice, fault. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Oculīs is the ablative plural form of oculus, oculī (2m): eye. Habēmus is the first person plural form of habeō, habēre, habuī, habitum (2): to have. (We have the vices of others in (our) eyes—i.e., in sight, before our eyes. . .)

Ab/ ā (prep.): from; by; sometimes idiomatically on (takes the ablative). Tergō is the ablative singular form of tergum, tergī (2n): back. Nostra is the neuter nominative plural form of noster/nostra/nostrum (1/2): our, ours. Sunt: (they) are. (. . . ours are on (our) back.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On Anger 3.12.3

Eo nos loco constituamus, quo ille est cui irascimur; nunc facit nos iracundos iniqua nostri aestimatio et quae facere vellemus pati nolumus.

Listen
Translation

Let us put ourselves in the place of the person with whom we are angry; as it is now, our anger comes from an unwarranted opinion of ourselves. We are unwilling to bear what we ourselves would have been willing to inflict.

Details

is the m/n ablative singular form of is/ea/id (adj.): this, that (modifying locō). Nōs: us, ourselves—the accusative form of nōs: we. Locō is the ablative singular form of locus, locī (2m): place. Cōnstituāmus is the first person plural subjunctive form of cōnstituō, cōnstituere, cōnstituī, cōnstitūtum (3): to put, place; set up, establish; decide (subjunctive because it’s hortatory). (Let us put ourselves in that/the place. . .)

Quō is the m/n ablative singular form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Ille /illa/illud (pron.): that; he, she, it. Est: is. Cui is the m/f/n dative singular form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Īrāscimur is the first person plural form of īrāscor, īrāscī, īrātus sum (3, deponent): to be or become angry; the object of the anger goes in the dative case—thus cui. (. . . in which he is with whom we are angry.)

Nunc (adv.): now; as it is. Facit is the third person singular form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Nōs is the accusative form of nōs: we (us). Īrācundōs is the masculine accusative plural form of īrācundus/īrācunda/īrācundum (1/2): prone to anger, irritable. Inīquus/ inīqua /inīquum (1/2): unjust; unequal. Nostrī is the genitive form (of us, of ourselves) of nōs: we (us). Aestimātiō, aestimātiōnis (3f): valuation, appraisal, estimation of worth. (As it is, an unjust appraisal of us makes us prone to anger. . .)

Et (conj.): and. Quae is the neuter accusative plural form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what (what things, the things that). Faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Vellēmus is the first person plural imperfect subjunctive form of volō, velle, voluī, — (irreg.): to want, wish (imperfect subjunctive because it’s present contrary to fact). Patior, patī, passus sum (3, –ior, deponent): to undergo, suffer, endure; allow. Nōlumus is the first person plural form of nōlō, nōlle, nōluī, — (irreg.): to be unwilling, refuse, not want. (. . . and what things we would want to do (if we were in that person’s place), we do not want to endure.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, Epistles 53.8

Quare vitia sua nemo confitetur? Quia etiamnunc in illis est; somnium narrare vigilantis est, et vitia sua confiteri sanitatis indicium est.

Listen
Translation

Why does no one confess his faults? Because he is still in their power. You tell your dreams when you are awake; to confess your faults is the mark of a sound mind.

Details

Quārē (interrog. adv.): why? Vitia is the accusative plural form of vitium, vitiī (2n): fault, vice. Sua: his (own)—the neuter accusative plural form of suus/sua/suum (1/2). Nēmō, nēminis (3m/f): no one. Cōnfitētur is the third person singular form of cōnfiteor, cōnfitērī, cōnfessus sum (2, deponent): to confess. (Why does no one confess his own faults?)

Quia (conj.): because, for. Etiamnunc (adv.): still, yet. In (prep.): (with abl.) in, on; (with acc.) into. Illīs is the m/f/n ablative plural form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she, it (them). Est: he is. (Because he is still in them.)

Somnium is the accusative singular form of somnium, somniī (2n): dream. Nārrō, nārrāre, nārrāvī, nārrātum (1): to narrate, report, tell. Vigilāns, vigilantis (3) is the present active participle of vigilō, vigilāre, vigilāvī, vigilātum (1): to be awake; be alert (the genitive of characteristic). Est: is. (To tell a dream is (the province) of the wakeful man. . .)

Et (conj.): and. Vitia sua: one’s (own) vices (accusative; see above). Cōnfiteor, cōnfitērī, cōnfessus sum (2, deponent): to confess. Sānitās, sānitātis (3f): health; sanity, soundness of mind. Indicium, indiciī (2n): evidence, proof, sign. Est: is. (. . . and to confess one’s own faults is a sign of sanity.)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On Anger 3.26.5

Ille iam mihi nocuit, ego illi nondum.” Sed iam aliquem fortasse laesisti, sed laedes. Noli aestimare hanc horam aut hunc diem, totum inspice mentis tuae habitum; etiam si nihil mali fecisti, potes facere.

Listen
Translation

“That man has already injured me, but I have not yet injured him.” But perhaps you have already harmed, perhaps you will someday harm, someone else. Do not count only this hour or this day; consider the whole character of your mind. Even if you have done no evil, you are capable of it.

Details

Ille /illa/illud (pron.): that; he, she, it. Iam (adv.): already, before; now; soon. Mihi is the dative form of ego: I. Nocuit is the third person singular perfect form of noceō, nocēre, nocuī, nocitum (2): to injure, harm, hurt (takes a dative object). Ego: I. Illī is the m/f/n dative singular form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she, it. Nōndum (adv.): not yet. (He/that man has already injured me, I (have) not yet (injured) him.)

Sed (conj.): but. Iam (adv.): already, before; now; soon. Aliquem is the masculine accusative singular form of aliquis/aliqua/aliquid (pron.): someone, something; anyone, anything. Fortasse (adv.): perhaps. Laesistī is the second person singular perfect form of laedō, laedere, laesī, laesum (3): to hurt, injure. Sed (conj.): but. Laedēs is the second person singular future form of laedō, laedere, laesī, laesum (3): to hurt, injure. (But perhaps you have injured someone (else) before; but you will injure (someone).)

Nōlī is the singular imperative form of nōlō, nōlle, nōluī, — (irreg.): to be unwilling, refuse, not want; it’s used with an infinitive to convey a negative command (do not—). Aestimō, aestimāre, aestimāvī, aestimātum (1): to estimate, value, appraise. Hanc is the feminine accusative singular form of hic/haec/hoc (adj.): this. Hōram is the accusative singular form of hōra, hōrae (1f): hour. Aut (conj.): or. Hunc is the masculine accusative singular form of form of hic/haec/hoc (adj.): this. Diem is the accusative singular form of diēs, diēī (5 m/f): day. (Do not appraise this hour or this day.)

Totum is the m/n accusative singular form of tōtus/tōta/tōtum (1/2, irreg.): whole, entire, total, all. Īnspice is the singular imperative form of īnspiciō, īnspicere, īnspexī, īnspectum (3, –iō): to look into, inspect. Mēns, mentis (3f): mind; intention. Tuae is the feminine genitive singular form of tuus/tua/tuum (1/2): your, yours. Habitum is the accusative singular form of habitus, habitūs (4m): state of being, condition; bearing, demeanor; style of dress; character, constitution. (Look into the whole character of your mind.)

Etiam (particle): still; even; also. (conj.): if. Nihil (indeclinable neuter noun, here accusative): nothing. Malum, malī (2n): a bad thing; evil; trouble, misfortune. Fēcistī is the second person singular perfect form of facio, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Potes is the second person singular form of possum, posse, potuī, — (irreg.): to be able, can. Facio, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. (Even if you have done nothing of evil, you are able to do (it).)


Chapter 8: Valuation

Seneca, On Anger 2.28.7

Et fidei acerrimus exactor est perfidus, et mendacia persequitur ipse periurus, et litem sibi inferri aegerrime calumniator patitur.

Listen
Translation

The strictest enforcer of loyalty is the traitor, the punisher of falsehood is also a perjurer, and the unscrupulous lawyer deeply resents an indictment brought against himself.

Each of the three clauses uses a substantive adjective or noun meaning some kind of wrongdoer. In each case, that word appears at or near the end of the clause. Putting that word at the end creates a little sense of surprise, consistent with these types of people not initially showing their true colors.

Details

Et (conj.): and. Fidēs, fideī (5f): faith, trust, honesty, loyalty; belief. Ācerrimus /ācerrima/ācerrimum (1/2): sharpest, bitterest—the superlative form of ācer/ācris/ācre (3): sharp, bitter. Exāctor, exāctōris (3m): enforcer. Est: is. Perfidus /perfida/perfidum (1/2): faithless, dishonest, treacherous. (And the sharpest enforcer of faith is the faithless.)

Et (conj.): and. Mendācia is the accusative plural form of mendācium, mendāciī (2n): lie. Persequitur is the third person singular form of persequor, persequī, persecūtus sum (3, deponent): to pursue, hunt; seek to punish. Ipse /ipsa/ipsum (adj.): himself/herself/itself/oneself/etc. ; the very. Periūrus /periūra/periūrum (1/2): perjured. (. . . and the perjured himself seeks to punish lies. . .)

Et (conj.): and. Lītem is the accusative singular form of līs, lītis (3f): lawsuit, quarrel. Sibi: to/against himself— the dative form of the reflexive pronoun. Īnferrī is the passive infinitive form of īnferō, īnferre, intulī, illātum (3, irreg.): to carry into; bring forward, produce; bring against, inflict upon. Aegerrimē (adv.): with the greatest grief/displeasure. Calumniātor, calumniātōris (3n): false accuser; pettifogger, unscrupulous lawyer. Patitur is the third person singular form of patior, patī, passus sum (3, –ior, deponent): to undergo, suffer, endure, bear. (. . . and the unscrupulous lawyer suffers with the greatest grief a suit brought against himself.)

Default Statcounter code for Latin Tamer Online https: //latinlanguage. org