Chapter 10. Deponent Verbs

First conjugation.

Ignoro causam, detestor exitum. — Cicero, Philippics 8.8    
Translation

I do not know its cause, I abominate its outcome.

Details

(He’s speaking of the civil war between Caesar and Pompey.) Ignōro, ignōrare, ignōravi, ignōratum (1): to not know, be ignorant of; ignore, disregard. Causam is the accusative singular form of causa, causae (1f): cause, reason; (legal) case; situation. Dētestor, dētestārī, dētestātus sum (1, deponent): to curse; abominate, detest. Exitum is the accusative singular form of exitus, exitūs (4m): the act of going out, departure; exit, way out; outcome, result; death.


Quid gaudia nostra moraris? — Martial, Epigrams 8.21.1    
Translation

Why do you retard our joys?

Details

Quid (interrog. adv.): why? Gaudia is the accusative plural form of gaudium, gaudiī (2n): joy. Nostra is the neuter accusative plural form of noster/nostra/nostrum (1/2): our, ours. Morāris is the second person singular form of moror, morārī, morātus sum (1, deponent): to delay, retard; stay, linger.


Cauda de vulpe testatur. — Erasmus, Adagia (1536)    
Translation

A fox is known by its tail.

More literally: The tail gives evidence of the fox.

Details

(Drawn from a fable in which a fox, masquerading as a nobler animal, is given away because he doesn’t hide his tail, perhaps out of pride.) Cauda, caudae (1f): tail. (prep.): from, down from; about, concerning (takes the ablative). Vulpe is the ablative singular form of vulpēs, vulpis (3f): fox. Testātur is the third person singular form of testor, testārī, testātus sum (1, deponent): to testify, give evidence.


Quod vidimus testamur. — John 3:11      E  e
Translation

We testify to what we have seen.

Details

Quod is the neuter accusative singular form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Vīdimus is the first person plural perfect form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see, look at. Testāmur is the first person plural form of testor, testārī, testātus sum (1, deponent): to testify, give evidence.


Non eadem miramur. — Horace, Epistles 1.14.18    
Translation

We do not admire the same things.

Details

Nōn: not. Eadem is the neuter accusative plural form of īdem/eadem/idem (pron.): the same. Mīrāmur is the first person plural form of mīror, mīrārī, mīrātus sum (1, deponent): to be astonished; wonder at, marvel at; admire.


Bene facitis quod abominamini. — Livy, History of Rome 6.18.9    
Translation

You do well to express abhorrence.

More literally: You do well in that you detest (this).

Details

(Quoting a speech of Titus Manlius.) Bene (adv.): well. Facitis is the second person plural form of faciō, facere, fēcī, factum (3, –iō): to do; make. Quod (conj.): that; the fact that; in that; because. Abōmināminī is the second person plural form of abōminor, abōminārī, abōminātus sum (1, deponent): to abominate, abhor, loathe.


At quanta conantur! — Cicero, On the Ends of Good and Evil 4.7    
Translation

But how great what they attempt!

Alt. : But what great things they attempt!

Details

At (conj.): but. Quanta is the neuter accusative plural form of quantus/quanta/quantum (1/2, interrog. adj.): how great? what great? Cōnantur is the third person plural form of cōnor, cōnārī, cōnātus sum (1, deponent): to try, attempt.


Second conjugation.

Plus ego polliceor. — Martial, Epigrams 11.52.16    
Translation

I promise something more.

Details

Plūs is the accusative singular form of plūs, plūris (3n; as a singular noun it occurs only in the nom. , acc. and gen.): more. Ego: I. Polliceor, pollicērī, pollicitus sum (2, deponent): to promise.


Immo nihil fateris. — Seneca, On Anger 2.28.1    
Translation

Rather, you admit nothing.

Details

(In response to someone who claims to have done nothing wrong.) Immō (particle): nay, rather, actually (qualifying or contradicting what was just said). Nihil (n, indeclinable, nom. or acc. only—here acc.): nothing. Fatēris is the second person singular form of fateor, fatērī, fassus sum (2, deponent): to admit, confess, acknowledge.


Alius patrem tuetur, alius fratrem. — Seneca, On Anger 3.28.5    
Translation

One is protecting his father, another his brother.

Details

Alius /alia/aliud (1/2, irreg.): other, another (alius. . . alius: one. . . another): other, another. Patrem is the accusative singular form of pater, patris (3m): father. Tuētur is the third person singular form of tueor, tuērī, tuitus sum (2, deponent): to look at; watch over, protect, preserve, defend. Alius /alia/aliud (1/2, irreg.): other, another. Frātrem is the accusative singular form of frāter, frātris (3m): brother.


Errorem nostrum confitemur. — Seneca the Elder, Controversies 2.2.11    
Translation

We acknowledge our mistake.

Details

Errōrem is the accusative singular form of error, errōris (3m): wandering; error, mistake. Nostrum is the m/n accusative singular form of noster/nostra/nostrum (1/2): our, ours. Cōnfitēmur is the first person plural form of cōnfiteor, cōnfitērī, cōnfessus sum (2, deponent): to confess, acknowledge.


Nos quid intuemini? — Acts 3:12      E  e
Translation

Why do you gaze at us?

Details

Nōs is the accusative form of nōs: we. Quid (interrog. adv.): why? Intuēminī is the second person plural form of intueor, intuērī, intuitus sum (2, deponent): to look at, gaze at, stare at.


Sapientes confitentur. — Job 15:18      E  e
Translation

Wise men confess.

Details

Sapientēs is the nominative plural form of sapiēns, sapientis (3m): wise man, sage. Cōnfitentur is the third person plural form of cōnfiteor, cōnfitērī, cōnfessus sum (2, deponent): to confess.


Third conjugation.

Queror, litigo, irascor. — Seneca, Epistles 60.1    
Translation

I file a complaint, I enter a suit, I am angry.

Details

Queror, querī, questus sum (3, deponent): to complain; make a complaint in court. Lītigō, lītigāre, lītigāvī, lītigātum (1): to dispute, quarrel; sue, litigate. Īrāscor, īrāscī, īrātus sum (3, deponent): to become angry; be angry.


Huic irasceris, deinde illi. — Seneca, On Anger 3.28.1    
Translation

You become angry with this person, then with that one.

Details

Huic is the m/f/n (here m) dative singular form of hic/haec/hoc (pron.): this; he, she, it. Īrāsceris is the second person singular form of īrāscor, īrāscī, īrātus sum (3, deponent): to become angry; be angry (takes a dative object). Deinde (adv.): next, then. Illī is the m/f/n (here m) dative singular form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she, it.


Res ipsa loquitur. — legal maxim    
Translation

The thing speaks for itself.

More literally: The thing itself speaks.

Details

(In other words, the accident itself suggests that the defendant was negligent without more argument or proof.) Rēs, reī (5f): thing; matter, affair. Ipse/ ipsa /ipsum (adj.): himself/herself/itself/oneself/myself/etc. ; in person; the very. Loquitur is the third person singular form of loquor, loquī, locūtus sum (3, deponent): to speak, say, talk.


Non sequitur. — common expression in argument    
Translation

It does not follow.

Details

Nōn: not. Sequitur is the third person singular form of sequor, sequī, secūtus sum (3, deponent): to follow.


Pro bonis mala amplectimur. — Seneca, Epistles 45.6    
Translation

We embrace bad things as if they were good.

Details

Prō (prep.): in front of, before; in exchange for, instead of; for, on behalf of (takes the ablative). Bonīs is the ablative plural form of bonum, bonī (2n): a good thing; good; benefit; (in pl.) possessions. Mala is the neuter accusative plural form of malum, malī (2n): a bad thing; evil; trouble, misfortune; misdeed; disease. Amplectimur is the first person plural form of amplector, amplectī, amplexus sum (3, deponent): to embrace; surround.


Quid sine causa vana loquimini? — Job 27:12      E  e
Translation

Why do you speak vain things without cause?

Details

Quid (interrog. adv.): why? Sine (prep.): without (takes the ablative). Causā is the ablative singular form of causa, causae (1f): cause, reason. Vāna is the neuter accusative plural form of vānus/vāna/vānum (1/2): vain, empty. Loquiminī is the second person plural form of loquor, loquī, locūtus sum (3, deponent): to speak.


Desideria ipsa moriuntur. — Seneca, Epistles 78.11    
Translation

Our very wants die away.

Details

(After we do without the things we crave for a while.) Dēsīderia is the nominative plural form of dēsīderium, dēsīderiī (2n): longing, want, wish. Ipsa is the neuter nominative plural form of ipse/ipsa/ipsum (adj.): himself/herself/itself/oneself/myself/etc. ; in person; the very. Moriuntur is the third person plural form of morior, morī, mortuus sum (3, –ior, deponent): to die.


Fourth conjugation.

Ego in Arcano opperior dum ista cognosco. — Cicero, Letters to Atticus 10.3.1    
Translation

I am staying in Arcanum until I get information.

More literally: I am waiting in Arcanum until I learn those things.

Details

Ego: I. In (prep.): in, on (takes the ablative in this sense). Arcānō is the ablative singular form of Arcānum, Arcānī (2n): a villa near the town of Arcae in Latium (a substantive use of Arcānus/Arcāna/Arcānum (1/2): of or belonging to Arcae). Opperior, opperīrī, oppertus/opperītus sum (4, deponent): to wait. Dum (conj.): while; until. Ista is the neuter accusative plural form of iste/ista/istud (pron.): that; he, she, it. (In classical Latin, iste/ista/istud usually has a second-person reference—a little like that of yours. Here, for instance, ista are things that Cicero expects to learn from his addressee.) Cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognitum (3): to learn, get to know; recognize.


Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas. . . — Cicero, Against Catiline 1.8    
Translation

You do nothing, attempt nothing, think nothing. . .

Details

(. . . without my knowing it.) Nihil (n, indeclinable, nom. or acc. only—here acc.): nothing. Agis is the second person singular form of agō, agere, ēgī, āctum (3): to drive, put in motion; do; act. Mōlīris is the second person singular form of mōlior, mōlīrī, mōlītus sum (4, deponent): to exert oneself; undertake, attempt. Cōgitās is the second person singular form of cōgitō, cōgitāre, cōgitāvī, cōgitātum (1): to think, reflect; plan, intend.


Tam saepe mors experitur me? — Seneca, Epistles 54.4    
Translation

Does death so often test me?

Details

(He’s talking to himself during an asthma attack.) Tam (adv.): so, so much. Saepe (adv.): often. Mors, mortis (3f): death. Experītur is the third person singular form of experior, experīrī, expertus sum (4, deponent): to try, make trial of, put to the test; experience. is the accusative form of ego.


Pacifici sumus, nec ullas molimur insidias. — Gen. 42:31      E  e
Translation

We are peaceable men, and we mean no plot.

More literally: We are peaceable, and we are not building any snares.

Details

Pācificī is the masculine nominative plural form of pācificus/pācifica/pācificum (1/2): peacemaking; peaceable. Sumus: we are. Neque/ nec: (as conj.) and not, nor; (as adv.) neither, not either, not even. Ūllās is the feminine accusative plural form of ūllus/ūlla/ūllum (1/2, irreg.): any. Mōlīmur is the first person plural form of mōlior, mōlīrī, mōlītus sum (4, deponent): to exert oneself; engineer; build; set in motion (with effort); undertake, attempt. Īnsidiās is the accusative form of īnsidiae, īnsidiārum (1f, plural only): ambush, plot, snare, treacherous attack.


Mensura vestra, fatui, cuncta metimini. — Petrarch, Invective Against Doctors (1357)    
Translation

Fools, you measure everything by your own measure.

Details

Mēnsūrā is the ablative singular form of mēnsūra, mēnsūrae (1f): measure; amount. Vestrā is the feminine ablative singular form of vester/vestra/vestrum (1/2): your, yours (referring to a plural you as possessors). Fatuī is the masculine vocative plural form of fatuus/fatua/fatuum (1/2): foolish (used substantively: foolish person, fool). Cūncta is the neuter accusative plural form of cūnctus/cūncta/cūnctum (1/2): all, all together, the whole. Mētīminī is the second person plural form of mētior, mētīrī, mēnsus sum (4, deponent): to measure.


Multi mentiuntur ut decipiant. — Seneca, On Anger 2.29.2    
Translation

Many falsify in order that they may deceive.

Details

(Others do it because they themselves are deceived.) Multī is the masculine nominative plural form of multus/multa/multum (1/2): much, many. Mentiuntur is the third person plural form of mentior, mentīrī, mentītus sum (4, deponent): to lie, misrepresent. Ut (conj.): in order to, so that, that. Dēcipiant is the third person plural subjunctive form of dēcipiō, dēcipere, dēcēpī, dēceptum (3, –iō): to deceive (subjunctive because it’s in a purpose clause).


Infinitives from all conjugations.

Nil admirari. — Horace, Epistles 1.6    
Translation

To wonder at nothing.

Details

(“That is perhaps the one and only thing, Numicius, that can make a man happy and keep him so.”) Nīl (contraction of nihil; n, indeclinable, nom. or acc. only—here acc.): nothing. Admīror, admīrārī, admīrātus sum (1, deponent): to be astonished; wonder at, marvel at; admire.


Fixis oculis intueri. — Erasmus, Adagia (1536)    
Translation

To gaze with fixed eyes.

Details

(To stare.) Fīxīs is the m/f/n ablative plural form of fīxus/fīxa/fīxum (1/2): fixed, immovable. Oculīs is the ablative plural form of oculus, oculī (2m): eye. Intueor, intuērī, intuitus sum (2, deponent): to look at; give attention to.


De plaustro loqui. — Erasmus, Adagia (1536)    
Translation

To speak down from a wagon.

Details

(Wagons were once used as stages for comedies. The players had liberty to ridicule anyone—leading citizens, gods, etc. The expression here refers to someone speaking with that kind of liberty.) (prep.): from, down from; about, concerning (takes the ablative). Plaustrō is the ablative singular form of plaustrum, plaustrī (2n): wagon. Loquor, loquī, locūtus sum (3, deponent): to speak.


Experiri et exercere me volui. — Seneca, Epistles 56.15    
Translation

I wanted to test myself, give myself a workout.

More literally: I wanted to test and exercise myself.

Details

(Why he lived in a noisy neighborhood.) Experior, experīrī, expertus sum (4, deponent): to try, make trial of, put to the test; experience. Et (conj.): and. Exerceō, exercēre, exercuī, exercitum (2): to exercise. is the accusative form of ego. Volō, velle, voluī, — (irreg.): to want, wish.

Default Statcounter code for Latin Tamer Online https: //latinlanguage. org