Chapter 11. Deponent and Passive Verbs: Imperative and Subjunctive Moods

Singular imperatives.

Meditare mortem. — Seneca, Epistles 26.10    
Translation

Think on death.

Alt. : Rehearse for death.

Details

(He’s quoting Epicurus.) Meditāre is the singular imperative form of meditor, meditārī, meditātus sum (1, deponent): to think on, meditate on, contemplate; rehearse. Mortem is the accusative singular form of mors, mortis (3f): death.


Alterum intuere ne laedaris, alterum ne laedas. — Seneca, Epistles 103.3    
Translation

Keep an eye on one person to avoid being hurt by him, on another to avoid hurting him.

Details

Alterum is the masculine accusative singular form of alter/altera/alterum (1/2, irreg.): the other (of two) (alter. . . alter = one. . . another). Intuēre is the singular imperative form of intueor, intuērī, intuitus sum (2, deponent): to look at, keep an eye on. (conj.): lest, that not (with the subjunctive). Laedāris is the second person singular passive subjunctive form of laedō, laedere, laesī, laesum (3): to hurt. Alterum is the masculine accusative singular form of alter/altera/alterum (1/2, irreg.): the other (of two). (conj.): lest, that not (with the subjunctive). Laedās is the same, but active. (Laedāris and laedās are subjunctive because they’re in (negative) purpose clauses.)


Sequere naturam. — Seneca, Epistles 90.16    
Translation

Follow nature.

Details

Sequere is the singular imperative form of sequor, sequī, secūtus sum (3, deponent): to follow. Nātūram is the accusative singular form of nātūra, nātūrae (1f): nature.


Primum patere me esse curiosum. — Cicero, In Defense of Flaccus 70    
Translation

Firstly, let me be inquisitive.

Details

Prīmum (adv.): first. Patere is the singular imperative form of patior, patī, passus sum (3, –ior, deponent): to suffer; endure; allow. is the accusative form of ego. Esse: to be. Cūriōsum is the m/n accusative singular form of cūriōsus/cūriōsa/cūriōsum (1/2): inquisitive; curious.


Demolire universa eius. — 1 Sam. 15:3      E  e
Translation

Destroy all that he has.

More literally: Destroy all (things that are) his.

Details

Dēmōlīre is the singular imperative form of dēmōlior, dēmōlīrī, dēmōlītus sum (4, deponent): to demolish. Ūniversa is the neuter accusative plural form of ūniversus/ūniversa/ūniversum (1/2): all (together); whole, entire; general. Eius is the m/f/n genitive singular form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that.


Singular passive imperatives.

Palam timere! — Anonymous, Hercules on Mount Oeta 1261    
Translation

Be feared in the open!

Details

(Once attributed to Seneca, but now not viewed as his.) Palam (adv.): openly, publicly. Timēre is the singular passive imperative form of timeō, timēre, timuī, — (2): to fear, be afraid.


Neu belli terrere minis. — Virgil, Aeneid 8.40    
Translation

Be not scared by threats of war.

Details

Neu (or nēve) (conj): or not, and not, nor. Bellum, bellī (2n): war. Terrēre is the singular passive imperative form of terreō, terrēre, terruī, territum (2): to frighten, terrify. Minīs is the ablative form of minae, minārum (1f, plural only): threats.


Plural imperatives: Deponent examples.

Ite ergo, et operamini. — Ex. 5:18      E  e
Translation

Go therefore and work.

Details

Īte is the plural imperative form of eō, īre, iī/īvī, itum (irreg.): to go. Ergō (particle): therefore, then. Et (conj.): and. Operāminī is the plural imperative form of operor, operārī, operātus sum (1, deponent): to work.


Intuemini magnitudinem sceleris. — Quintilian, Minor Declamations 307.3    
Translation

Look at the magnitude of the crime.

Details

Intuēminī is the plural imperative form of intueor, intuērī, intuitus sum (2, deponent): to look at. Magnitūdinem is the accusative singular form of magnitūdō, magnitūdinis (3f): magnitude, greatness, size. Scelus, sceleris (3n): crime.


Matrem sequimini, porci. — Erasmus, Adagia (1536)    
Translation

Piglets, after your mother.

More literally: Follow (your) mother, pigs.

Details

(A directive to ignorant students of an ignorant teacher.) Mātrem is the accusative singular form of māter, mātris (3f): mother. Sequiminī is the plural imperative form of sequor, sequī, secūtus sum (3, deponent): to follow. Porcī is the vocative plural form of porcus, porcī (2m): pig.


Proinde hinc vos amolimini. — Terence, The Woman of Andros 707    
Translation

Remove yourselves from here, then.

Details

Proindē (adv.): accordingly, therefore, then. Hinc (adv.): from here. Vōs is the accusative form of vōs: you (pl.); used reflexively: yourselves. Āmōlīminī is the plural imperative form of āmōlior, āmōlīrī, āmōlītus sum (4, deponent): to move away, remove.


Venite et curamini. — Luke 13:14      E  e
Translation

Come and be healed.

Details

Venīte is the plural imperative form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. Et (conj.): and. Cūrāminī is the plural passive imperative form of cūrō, cūrāre, cūrāvī, cūrātum (1): to attend to, look after, care (for or about); cure.


First conjugation: Passive subjunctive.

Detur id vobis. — Cicero, On the Nature of the Gods 1.80    
Translation

Suppose we grant you that.

More literally: Let that be given to you.

Details

Dētur is the third person singular passive subjunctive form of dō, dare, dedī, datum (1, irreg.): to give; offer; grant. Is/ea/ id (pron.): he, she, it; this, that. Vōbīs is the dative form of vōs: you (pl.).


Ab aliis ergo laudemur. — Quintilian, The Orator’s Education 11.1.22    
Translation

Let us therefore leave it to others to praise us.

More literally: Therefore let us be praised by others.

Details

Ab /ā (prep.): from; by (takes the ablative). Aliīs is the m/f/n (here m) ablative plural form of alius/alia/aliud (1/2, irreg.): other, another. Ergō (particle): therefore, then. Laudēmur is the first person plural passive subjunctive form of laudō, laudāre, laudāvī, laudātum (1): to praise.


Delectentur in laetitia. — Psalms 67:4 (Vulg.); 68:3 (most English versions)      E  e
Translation

Let them rejoice in gladness.

More literally: Let them be delighted. . .

Details

Dēlectentur is the third person plural passive subjunctive form of dēlectō, dēlectāre, dēlectāvī, dēlectātum (1): to delight, please. In (prep.): in, on (takes the ablative in this sense). Laetitiā is the ablative singular form of laetitia, laetitiae (1f): gladness, joy.


First conjugation: Deponent subjunctive.

Ne cuncteris venire ad me. — Num. 22:16      E  e
Translation

Delay not to come to me.

Details

(That is, don’t delay.) (adv.): not (in a command or wish). Cūnctēris is the second person singular subjunctive form of cūnctor, cūnctārī, cūnctātus sum (1, deponent): to delay. Veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. Ad (prep.): to (takes the accusative). is the accusative form of ego. (In classical Latin, second-person negative commands with usually take a perfect subjunctive verb; but the use of the present subjunctive instead became very common in later Latin.)


Luctetur cum vitiis, resistat. — Seneca, On Mercy 1.17.2    
Translation

He should struggle with the faults and resist them.

Alt. : Let him struggle with the vices, let him resist them.

Details

(He’s talking about how a Stoic should deal with people who are in the grip of vices—i.e., like a doctor dealing with the maladies of patients.) Luctētur is the third person singular subjunctive form of luctor, luctārī, luctātus sum (1, deponent): to wrestle, struggle. Cum (prep.): with (takes the ablative). Vitiīs is the ablative plural form of vitium, vitiī (2n): fault, vice. Resistat is the third person singular subjunctive form of resistō, resistere, restitī, — (3): to remain standing; withstand, resist.


Utamur illis, non gloriemur. — Seneca, Epistles 74.18    
Translation

Let us use these things, but not boast of them.

Let us use them, not glory in them.

Details

(He’s speaking of possessions and other external goods.) Ūtāmur is the first person plural subjunctive form of ūtor, ūtī, ūsus sum (3, deponent): to use, take advantage of (takes an object in the ablative case). Illīs is the m/f/n (here n) ablative plural form of ille/illa/illud (pron.): that; he, she, it; the former. Nōn: not. Glōriēmur is the first person plural subjunctive form of glōrior, glōriārī, glōriātus sum (1, deponent): to boast, glory.


Quid homines suspicentur videtis. — Cicero, On Friendship 12    
Translation

You see what men suspect.

Details

Quid is the neuter accusative singular form of quis/quis/quid (interrog. pron.): who? what? Hominēs is the nominative plural form of homō, hominis (3m): man, human. Suspicentur is the third person plural subjunctive form of suspicor, suspicārī, suspicātus sum (1, deponent): to suspect (subjunctive because it’s in an indirect question). Vidētis is the second person plural form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see; understand.


Second conjugation: Passive subjunctive.

Quanto maerore urgear profecto vides. — Cicero, Letters to Atticus 11.2.3    
Translation

You realize, I’m sure, the distress that weighs upon me.

More literally: You certainly see by how great a grief I am oppressed.

Details

Quantō is the m/n ablative singular form of quantus/quanta/quantum (1/2, interrog. adj.): how great? Maerōre is the ablative singular form of maeror, maerōris (3m): grief, sorrow, mourning. Urgear is the first person singular passive subjunctive form of urgeō, urgēre, ursī, — (2): to press; oppress (subjunctive because it’s in an indirect question). Profectō (adv.): undoubtedly, certainly, definitely. Vidēs is the second person singular form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see.


Nihil videatur fictum, nihil sollicitum. — Quintilian, The Orator’s Education 4.2.126    
Translation

Let nothing seem feigned, nothing anxious.

Details

(Advice for orators.) Nihil (n, indeclinable, nom. or acc. only—here nom.): nothing. Videātur is the third person singular passive subjunctive form of videō, vidēre, vīdī, vīsum (2): to see. Fictus/ficta/ fictum (1/2): feigned, false. Sollicitus/sollicita/ sollicitum (1/2): disturbed, troubled, anxious. (In the passive, videō behaves like the verb sum: it can take a predicate complement in the nominative case—here fictum and sollicitum).


Torqueatur. — Seneca the Elder, Controversies 10.5.2    
Translation

Let him be tortured.

Details

Torqueātur is the third person singular passive subjunctive form of torqueō, torquēre, torsī, tortum (2): to twist; torment.


Huius quadam superstitione teneantur. — Seneca, Epistles 95.35    
Translation

Let them be held by a certain superstitious worship of it.

Details

(Of virtue.) Huius is the m/f/n genitive singular form of hic/haec/hoc (pron.): this; he, she, it. Quādam is the feminine ablative singular form of quīdam/quaedam/quoddam (adj.): some, a certain, a(n). Superstitiōne is the ablative singular form of superstitiō, superstitiōnis (3f): superstition. Teneantur is the third person plural passive subjunctive form of teneō, tenēre, tenuī, tentum (2): to hold; grasp, understand.


Second conjugation: Deponent subjunctive.

Quomodo hoc tuear? — Livy, History of Rome 34.31.7    
Translation

How am I to defend against this?

Details

Quōmodo (interrog. adv.): how? Hoc is the neuter accusative singular form of hic/haec/hoc (pron.): he, she, it; this; the latter. Tuear is the first person singular subjunctive form of tueor, tuērī, tuitus sum (2, deponent): to look at; watch over, protect, preserve, defend (subjunctive because it’s in a deliberative question).


Fateare necessest mortalem esse animam. — Lucretius, On the Nature of Things 3.766-7    
Translation

You must confess that the spirit is mortal.

More literally: It is necessary (that) you confess the spirit to be mortal.

Details

Fateāre is the second person singular subjunctive form of fateor, fatērī, fassus sum (2, deponent): to admit, acknowledge (grammatically it could also have been fateāris, but that wouldn’t fit the meter). Necessest is a contraction of necesse est —necesse (adj.): inevitable; necessary (indeclinable, used only as nom. or acc. , and always predicatively—i.e., together with a form of esse or the like) + est: it is) (necesse est = it is necessary that. . . ; it can be followed by a subjunctive verb). Mortālem is the m/f accusative singular form of mortālis/mortālis/mortāle (3): mortal. Esse: to be. Animam is the accusative singular form of anima, animae (1f): breath; soul, spirit; life.


Verum fateamur. — Pliny the Elder, Natural History 2.157    
Translation

Let us confess the truth.

Details

Vērum is the accusative singular form of vērum, vērī (2n): truth; reality. Fateāmur is the first person plural subjunctive form of fateor, fatērī, fassus sum (2, deponent): to confess, admit.


Necesse est confiteantur. — Seneca, Epistles 113.22    
Translation

They must admit it.

More literally: It is necessary (that) they admit (it).

Details

(He’s describing how his opponents would have to respond to an argument he is imagining.) Necesse (adj.): necessary, inevitable. Est: it is. Cōnfiteantur is the third person plural subjunctive form of cōnfiteor, cōnfitērī, cōnfessus sum (2, deponent): to confess, admit.


Third conjugation: Passive subjunctive.

Nescis quid Graeco nomine dicar. — Martial, Epigrams 14.58    
Translation

You don’t know my Greek name.

More literally: You do not know what I am called with a Greek name.

Details

Nescīs is the second person singular form of nesciō, nescīre, nescīvī/nesciī, nescītum (4): to not know. Quis/quis/ quid (interrog. pron.): who? what? Graecō is the m/n ablative singular form of Graecus/Graeca/Graecum (1/2): Greek. Nōmine is the ablative singular form of nōmen, nōminis (3n): name. Dīcar is the first person singular passive subjunctive form of dīcō, dīcere, dīxī, dictum (3): to say; call, name (subjunctive because it’s in an indirect question).


Frugi dicatur. — Horace, Satires 1.3.49    
Translation

Let us call him thrifty.

More literally: Let him be said (to be) thrifty.

Details

Frūgī is the dative singular form of frūx, frūgis (3f): fruit, crop; morality, sobriety, virtue; it’s used virtually as an (indeclinable) adjective meaning thrifty or frugal. Dīcātur is the third person singular passive subjunctive form of dīcō, dīcere, dīxī, dictum (3): to say.


Non occidatur in templo Domini. — 2 Kings 11:15      E  e
Translation

Let her not be slain in the temple of the Lord.

Details

Nōn: not. Occīdātur is the third person singular passive subjunctive form of occīdō, occīdere, occīdī, occīsum (3): to kill, slay. In (prep.): in, on (takes the ablative in this sense). Templō is the ablative singular form of templum, templī (2n): temple, sanctuary. Dominus, dominī (2m): lord, master. (In negative commands with the subjunctive, you’d typically expect the word rather than nōn. The usage shown here mostly shows up in later Latin.)


Expecta dum legati mittantur. — Seneca the Elder, Controversies 7.7.7    
Translation

Wait till ambassadors are sent.

Details

Expectā is the singular imperative form of expectō, expectāre, expectāvī, expectātum (1—also exspectō): to wait (for); expect; look forward to. Dum (conj.): while; until (it’s followed by the subjunctive when there’s a sense of expectancy). Lēgātī is the nominative plural form of lēgātus, lēgātī (2m): envoy, ambassador. Mittantur is the third person plural passive subjunctive form of mittō, mittere, mīsī, missum (3): to send; throw.


Third conjugation: Deponent subjunctive.

Moriar. — Seneca the Elder, Controversies 6.8.1    
Translation

Let me die.

Details

Moriar is the first person singular subjunctive form of morior, morī, mortuus sum (3, –ior, deponent): to die.


Non irascar venefico? — Seneca, On Anger 1.16.1    
Translation

Shall I not be angry with a poisoner?

Details

Nōn: not. Īrāscar is the first person singular subjunctive form of īrāscor, īrāscī, īrātus sum (3, deponent): to become angry; be angry (takes a dative object) (subjunctive because it’s in a deliberative question). Venēficō is the dative singular form of venēficus, venēficī (2m): poisoner.


Moriatur. — Seneca the Elder, Controversies 10.5.2    
Translation

Let him die.

Details

Moriātur is the third person singular subjunctive form of morior, morī, mortuus sum (3, –ior, deponent): to die.


Patiamur! — Seneca, On Providence 4.12    
Translation

Let us bear it!

Details

(If we’re lashed by fortune.) Patiāmur is the first person plural subjunctive form of patior, patī, passus sum (3, –ior, deponent): to suffer; endure; allow.


Revertantur ad animum. — Seneca, Epistles 71.6    
Translation

Let them turn back to the soul.

Details

(Beforehand: “Many think that we Stoics are holding out expectations greater than our human lot admits of; and they have a right to think so. For they have regard to the body only.”) Revertantur is the third person plural subjunctive form of revertor, revertī, reversus sum (3, deponent): to turn back, return. Ad (prep.): to, toward (takes the accusative). Animum is the accusative singular form of animus, animī (2m): soul, mind.


Fourth conjugation: Passive subjunctive.

Audiatur clamor de domibus eorum. — Jer. 18:22      E  e
Translation

Let a cry be heard from their houses.

Details

Audiātur is the third person singular passive subjunctive form of audiō, audīre, audīvī/audiī, audītum (4): to hear; listen. Clāmor, clāmōris (3m): shout, cry. (prep.): from, down from; about, concerning (takes the ablative). Domibus is the ablative plural form of domus, domūs (2/4f): house. Eōrum is the m/n (here m) genitive plural form of is/ea/id (pron.): he, she, it; this, that.


Venefica capite puniatur. — Quintilian, The Orator’s Education 7.8.2    
Translation

A woman poisoner shall be liable to capital punishment.

More literally: Let a woman poisoner be punished by (her) head.

Details

Venēfica, venēficae (1f): (female) poisoner. Capite is the ablative singular form of caput, capitis (3n): head. Pūniātur is the third person singular passive subjunctive form of pūniō, pūnīre, pūnīvī/pūniī, pūnītum (4): to punish.


Quae tamen iam sciantur necesse est. — Cicero, Letters to Atticus 9.1.1    
Translation

Nevertheless these things must be known soon.

More literally: Which things, nonetheless, it is necessary (that they) be known soon.

Details

Quae is the f/n nominative plural form of quī/quae/quod (rel. pron.): who, which, that, what. Tamen (adv.): nevertheless, yet, still. Iam (adv.): already; now; soon. Sciantur is the third person plural passive subjunctive form of sciō, scīre, scīvī/sciī, scītum (4): to know. Necesse (indeclinable adj.): necessary, inevitable. Est: it is.


Fourth conjugation: Deponent subjunctive.

Sed certe mentiar. — Cicero, On Friendship 10    
Translation

But I would certainly be lying.

Details

Sed (conj.): but. Certē (adv.): certainly; at any rate. Mentiar is the first person singular subjunctive form of mentior, mentīrī, mentītus sum (4, deponent): to lie (subjunctive because it describes potential action; it’s part of a future-less-vivid conditional statement—see Chapter 18).


Veniat nunc, experiatur. — Cicero, Against Verres 2.2.26    
Translation

Let him come now, let him try it.

Details

Veniat is the third person singular subjunctive form of veniō, venīre, vēnī, ventum (4): to come. Nunc (adv.): now. Experiātur is the third person singular subjunctive form of experior, experīrī, expertus sum (4, deponent): to try, make trial of, put to the test; experience.


Iterum experiamur. — Seneca the Elder, Controversies 1.3.3    
Translation

Let us try the experiment again.

More literally: Let us try (it) again.

Details

Iterum (adv.): again, a second time, once more. Experiāmur is the first person plural subjunctive form of experior, experīrī, expertus sum (4, deponent): to try, make trial of, put to the test; experience.


Nihil enim proficiant, nisi admodum mentiantur. — Cicero, On Duties 1.150    
Translation

For they would gain nothing unless they completely lie.

Details

Nihil (n, indeclinable, nom. or acc. only—here acc.): nothing. Enim (particle): for, indeed. Prōficiant is the third person plural subjunctive form of prōficiō, prōficere, prōfēcī, prōfectum (3, –iō): to advance, progress; achieve; profit; benefit. Nisi (conj.): unless; except. Admodum (adv.): greatly; completely. Mentiantur is the third person plural subjunctive form of mentior, mentīrī, mentītus sum (4, deponent): to lie. (Both verbs are subjunctive because they describe potential action; it’s a future-less-vivid conditional statement, on which see Chapter 18.)

Default Statcounter code for Latin Tamer Online https: //latinlanguage. org